特殊第一人称
啊嘞?! 这个萌属性缺少配图,需要补上…… | |
基本资料 | |
萌属性名称 | 特殊第一人称 |
---|---|
萌属性别称 | 特殊自称 |
萌属性类别 | 语言类 |
相关萌属性 | 第三人称己称 |
特殊第一人称(或称“特殊自称”)在ACG次文化中既可以看做是一个行为用语和语言习惯,也可以看做是ACG角色的一种萌属性。
目录
说明
有些ACG萌娘的第一人称比较特殊,并不一定是自称我,而是用其他的第一人称来称呼自己。
在日语中女性最常使用的第一人称是私(わたし),也是最标准的用法,故其他都算是特殊第一人称。
中文中,除了“我”之外,有人家、俺、妾身/奴家、本宫、小女子、本小姐/本姑娘、老娘等第一人称。
日文中,较为典型的是以“僕(ボク)”自称的少女,被称为“仆少女”、“仆娘”。
现代日语中的第一人称(自称)比现代汉语的第一人称要多,特别是ACG作品中为了塑造人物,对于特殊第一人称的使用更甚。不同的第一人称与人物的设定密切相关。一个典型的例子是,在《关于我被绑架到大小姐学校当庶民样本这件事》中,当普通人男主第一次见到贵族女校的大小姐们时,双方的第一个反差就是通过大小姐们的第一人称“わたくし”与男主的第一人称“おれ”的差异而产生的。
而在将各种不同的日语第一人称翻译成中文时,为了体现其区别,往往需要用一些不常用的古汉语、书面汉语、地方方言中的第一人称来翻译。
各种第一人称及典型角色
常见特殊第一人称及其代表人物:
日文特殊第一人称
僕(ぼく)/ボク
- 主分类:分类:仆娘
通常中译为“我”。一般为男孩子、少年使用,与女孩子常用的“あたし”相对。
现今也有不少女孩用“僕”,被称为“仆娘”,而且就像あたし目前有很多假小子使用一样,僕目前也经常为性格温和的女性角色使用(比如《舰队collection》里的时雨)。
据说ACG中最早的仆娘是1974年开始连载的漫画《三眼神童》里的女主角和登千代子。[1]
而在《英雄传说 轨迹系列》作品中,由于小艾很讨厌个中一个和她年龄相仿的空贼少女,便以其人称用词“僕”做文章称其为“ボクっ子”,在2007年娱乐通中文版(俸俸伲购美病版)中这个称呼由于小艾对对方的厌恶而被翻译成了“男人婆”。然后被乔丝特以“无脑女”(脳天気女)回应。其实只喜欢男孩子的东西的小艾从小就是嘛。男人婆何苦为难男人婆啊。
中国古代也存在“仆”这种自称。
- 苍星石————《蔷薇少女》
- 苏芳·米哈伊洛芙娜·帕夫利琴科————《Darker Than Black》系列
- 夏洛特·德诺阿————《Infinite Stratos》
- 一之濑初————《科学小飞侠 Crowds》
- 菊地真————《偶像大师》
- 二宫飞鸟、舆水幸子————《偶像大师 灰姑娘女孩》
- 月宫亚由————《Kanon》
- 古手梨花、羽入————《寒蝉鸣泣之时》
- 佐佐木————《凉宫春日系列》
- 柳生九兵卫————《银魂》
- 国广一————《天才麻将少女》
- 越水七槻、世良真纯————《名侦探柯南》
- 皋月、时雨、最上、初月、松风————《舰队Collection》
- 赫斯缇雅————《在地下城寻求邂逅是否搞错了什么》
- 露科亚————《小林家的女仆龙》
- 丁礼田舞————《东方Project》
- 02————《DARLING in the FRANXX》
μ's————《LoveLive!》(一单、OP1,还有某放毒曲)- 很多日语歌词里都会使用ボク作为第一人称
僕(やつがれ)
- 主分类:分类:第一人称Yatsugare
意思与“小生”差不多,是自谦语。
私(わっち)
- 主分类:分类:第一人称Wacchi
通常中译为“咱”或“奴家”。
私(わたくし)
- 主分类:分类:第一人称Watakushi
通常中译为“我”,本为普通第一人称わたし的自谦语,一般用于正式场合,用于萌娘常见于大小姐或公主属性。而如果一个具有大小姐属性的萌娘不用这个自称,则可能构成另一种萌点。
需要注意的是私(わたくし)并非女性专用,男性在正式场合或者有某些奇怪的属性时也会使用这个第一人称。
使用这种自称的萌娘通常自带女王三段笑或者其他逗比属性,说话也通常会带上“~ですわ”这样的语尾。
- 北条沙都子————《寒蝉鸣泣之时》
- 白井黑子、婚后光子、湾内绢保等常盘台中学学生————《魔法禁书目录》/《某科学的超电磁炮》
- 藤堂莉莉西亚————《学生会的一己之见》
- 龙门渕透华————《天才麻将少女》
- 米米·巴尔格里————《萝球社》
- 拉克丝·克莱茵————《机动战士高达SEED系列》
- 古谷向日葵————《摇曳百合》
- 雾岛佳乃(里人格)————《AIR》
- 橘万里花————《伪恋》
- 安娜·锦之宫————《下流梗不存在的灰暗世界》
- 熊野————《舰队Collection》
- 有栖川丽子等清华院女子学院学生————《关于我被绑架到大小姐学校当庶民样本这件事》
- 黑泽黛雅————《LoveLive!Sunshine!!》
- 久远————《传颂之物 虚伪的假面》
拙者(せっしゃ)/拙(せつ)
拙者通常中译为“在下、鄙人”(其实日语读音就和汉语“在下”差不多),常见于武士、忍者属性,僧属性则为“拙僧”(贫僧)。
- 主分类:分类:第一人称Sessha
- 绯村剑心————《浪客剑心》
- 河上万斋————《银魂》(以上二人的原型都是河上彦斋)
- 本多·二代————《境界线上的地平线》(常常以「御座る」结尾。)
- 沙织·巴吉纳/槙岛沙织————《我的妹妹不可能那么可爱》
- 本田菊————《黑塔利亚》
- 仙石忍————《偶像梦幻祭》
- 戍孝————《东京放课后召唤师》
拙(せつ),同“拙者”,常翻译为在下。
- 格蕾————《君主·埃尔梅罗二世事件簿》
妾(わらわ)
- 主分类:分类:第一人称Warawa
通常中译为“妾身”、“奴家”、“本宫”,近世以来武家出身的女性常用,而身份高贵的女王、王妃属性也常用。
- 贝阿朵莉切————《海猫鸣泣之时》
- 虫奉行————《常住战阵!!虫奉行》
- 卯花之佐久夜姬————《天神乱漫》
- 雅典娜————《弑神者》
- 蓝原延珠————《黑色子弹》
- 八舞耶倶矢 ————《约会大作战》
- 菜波·K·布列德费尔德 ————《如果折断她的旗》
- 加拉夏 ————《战国无双》
- 初春————《舰队Collection》
儂(わし)
- 主分类:分类:第一人称Washi
[注意:不是中国吴方言中的“侬”(你)。]原为年长男性用,可译为“老夫”、“老朽”“孤”(曹老板限定),而在少女或伪娘使用时,可译为“小生”、“小女子”等。
- 木下秀吉————《笨蛋测验召唤兽》
- 忍野忍————《物语系列》
- 首藤凉————《恶魔之谜》
- 英格瑞德————《Capcom Fighting Jam》
- 早乙女乙女————《下流梗不存在的灰暗世界》
- 织田信长————《Fate系列》
- 二岩猯藏————《东方Project》
- 染谷真子————《天才麻将少女》
- 威廉明娜·布伦瑞克·英格诺尔·弗里德堡————《高校舰队》
- 提比————《请问您今天要来点兔子吗?》
わい
- 主分类:分类:第一人称Wai
近代以来近畿地方的方言,わし的变体。
小生(しょうせい)
本为男性的自谦用语,通常用于书面语,现代也偶尔有人会用于书信当中。ACG作品中主要是一些用古怪腔调说话的阿宅在用,女性角色使用较少。
余(よ)
- 主分类:分类:第一人称Yo
古时的贵族常用的称谓,现代已很少使用。当说话人为帝王身份时,可以翻译成意义上相近的“朕”。
- 神奈备命————《AIR》
- 莉蒂雅————《花冠之泪》
- 阿姆鲁利涅沃尔卡·库娅————《传颂之物》
- 杏树————《传颂之物 虚伪的假面》
- 尼禄·克劳狄乌斯————《Fate/EXTRA》
- 爱丽丝菲兹十六世————《勇者大战魔物娘》
- 释迦堂里奈————《龙王的工作》
- 纳尔逊————《舰队Collection》
- 龙胆尊————《彩虹社》
- 百鬼绫目————《hololive》
あたし
- 主分类:分类:第一人称Atashi
通常中译为“我”或“人家”,多见于性格外向活泼的女性以及天真可爱的女孩子,有时也为男孩子气的女孩子使用以产生一种反差萌的效果。
- 远山和叶————《名侦探柯南》
- 阿万音铃羽————《命运石之门》
- 凰铃音 ————《Infinite Stratos》
- 凉宫春日————《凉宫春日系列》
- 椎名深夏————《学生会的一己之见》
- 美树沙耶香————《魔法少女小圆》
- 暮井珠绪————《潜行吧!奈亚子》
- 高坂桐乃————《我的妹妹不可能这么可爱》
- 由比滨结衣————《我的青春恋爱物语果然有问题》
- 艾斯蒂尔·布莱特————《英雄传说 轨迹系列》
- 摩耶,文月————《舰队Collection》
あたい
- 主分类:分类:第一人称Atai
非常亲和的自称,原为鹿儿岛方言(日常已不使用)。 关于“あたい”的详细解释请参见“琪露诺”条目中的介绍。
- 琪露诺、小野冢小町、火焰猫燐、克劳恩皮丝————《东方Project》
- 吉备津百香————《学园救援团》
- 藤堂小和————《架向星空之桥》
- 桐岛神奈————《樱花大战》系列
- 黑土————《火影忍者》
- 朝霜————《舰队Collection》
あっし
- 主分类:分类:第一人称Asshi
平民常用的第一人称,一般认为是あたし的变体。
わちき/あちき
- 主分类:分类:第一人称Wachiki
- 主分类:分类:第一人称Achiki
主要是来自各地的妓女为了隐藏乡音而使用,属于花魁言叶的一种。
あちし
- 主分类:分类:第一人称Achishi
与わちき/あちき相似,但几乎只出现在时代剧和虚构作品当中。
俺(おれ)
- 主分类:分类:第一人称Ore
原为年轻男性常用(各类ACG男主角尤其常用),一般就翻译为“我”,部分情况下可引申为“老子、爷”等对自我的尊称;使用该自称的女性一般有中性特征或是性格狂野、自大。 和同为年轻男性用语僕(ぼく)相比显得更加强气一些。在女性使用的场合有时也译为「老娘」。
- 两仪式————《空之境界》
- 堀出实果————《下级生2》
- 井上纯————《天才麻将少女》
- 龙胆岚丸————《穷神》
- 大神凉子————《大神系列》
- 黑羽川————《物语系列》
一方通行/铃科百合子————《魔法的禁书目录》 有奇怪的东西混进去了阿虚/虚子——《凉宫春日系列》- 尾久崎晶————《舞-HiME》
- 珠野雏菊————《爱天使传说》
- 司珠吕————《梦幻妖子》
- 终里赤音————《弹丸论破3:The End of 希望之峰学园》
- 藤宫翠————《望见青空之丘》
藤宫彩————《染红的街道》- 木户蕾————《阳炎Project》
- 木曾————《舰队Collection》
- 洁蜜宁·桑莱兹————《樱花大战V》
- 小津歌音————《核爆默示录》
- 雪路————《元气少女缘结神》
- 雾间凪————《不吉波普不笑》
- 绝大部分ACG作品中的男主角
うち
- 主分类:分类:第一人称Uchi
原为西日本女性通用自称,可以翻译为“人家”、“咱” ,关西属性常用。
- 拉姆————《福星小子》
- 卡欧拉·苏、绀野美津————《纯情房东俏房客》
- 香燐、多由也————《火影忍者》
- 爱泽咲夜————《旋风管家》
- 濑乃宫秋穗————《机器人笔记》
- 岛田美波————《笨蛋测验召唤兽》
- 李红兰————《樱花大战》系列
- 佐仓蜜柑————《爱丽丝学园》
- 近卫木乃香————《魔法老师》
- 池田千岁————《摇曳百合》
- 阿图依————《传颂之物 虚伪的假面》
- 阿国————《战国无双系列》
- 卑弥呼————《无双大蛇系列》
- 西由宇子————《A Channel》
- 青山七海————《樱花庄的宠物女孩》(紧张的时候会恢复关西腔)
- 神尾晴子————《AIR》
- 东条希————《LoveLive!》
- 影缝余弦————《物语系列》
- 宫内莲华、越谷夏海————《悠哉日常大王》
- 迎律子————《坂道上的阿波罗》
坂道上的好基友 - 菜花黄名子————《闪电十一人GO2时空之石》
- Labrys————《女神异闻录4:午夜竞技场》
- 比/利/时————《黑塔利亚》
口音一家什么的…… - 库贝尔·E·帕斯提亚修————《Dog Days》
- 浦风、龙骧、 黑潮————《舰队Collection》
- 小早川纱枝————《偶像大师 灰姑娘女孩》
- 大冈红叶————《名侦探柯南》
自分(じぶん)
- 主分类:分类:第一人称Jibun
- 我那霸响————《偶像大师》
- 藤冈春绯————《樱兰高校男公关部》
- 秋津丸————《舰队Collection》
- 哈克奥罗、哈克————《传颂之物》
- 鬼瓦轮————《武装少女Machiavellism》
- 梅————《Endro!》
某(それがし)
- 主分类:分类:第一人称Soregashi
通常中译为“鄙人”。古代武将常用的自称。
吾輩(わがはい)/我輩(わがはい)
- 主分类:分类:第一人称Wagahai
写法有吾輩、吾が輩、我輩、我が輩,意思、用法相同。通常中译为“吾辈”。译林出版社的《我是猫》(于雷译)将之翻译为「
- 利根————《舰队Collection》
- 猫————《K》
- 杰萝布·大隈————《政剑Manifestia》
- 零————《从零开始的魔法书》
- 摩尔加纳————《女神异闻录5》
- 丛雨————《千恋*万花》
己等(おいら)
- 主分类:分类:第一人称Oira
(おれら的变音)主要用于男性,但江户时代也有女性使用。acg中多用于正太可爱的男孩子
俺等(おら)
- 主分类:分类:第一人称Ora
主要在关东以北使用的方言自称。
俺っち(おれっち)
- 主分类:分类:第一人称Orecchi
“俺達(おれたち)”的变体,在静冈县一带常用。
此方(こなた) 泉此方
- 主分类:分类:第一人称Konata
通常中译为“本宫”,主要是古时武士阶级等公卿、华族的女性所使用,在ACG中并不常见,复数用法为「此方人等(こちとら)」。
我(われ)
- 主分类:分类:第一人称Ware
通常中译为“吾”,也是一个较为古风的称呼。
中文特殊第一人称
人家
“人家”可用作第三人称,也可用作第一人称。其中,用作第一人称时,往往有撒娇、卖萌的意味,多由少女或年轻女性使用。
妾身/妾/奴家/哀家/本宫
这几个词多见于封建时期的君主家族、贵族家族、封建领主家族的女性使用。臣妾一词则是现代电视剧编造的。
本姑娘/本小姐
年轻女性用语,具有略显娇蛮和高傲(或假装娇蛮和高傲)的语气。
小女子
(待补完)
仆
别以为这是日本特有的用法。
朕
- 主分类:分类:第一人称朕
自秦朝起,中国古代最高君主(一般是皇帝)的第一人称。与一般人认知不同,日常生活中皇帝其实并不会使用朕自称。有点中二
孤/寡人
诸侯/国君的自称。
臣
其他人在皇帝面前时的自称。但实际上,先秦时期,对任何人均可自称臣。
(待补充)
哀家/未亡人
中国古代寡妇的自称。
- 老佛爷(慈禧太后)————《神厨小福贵》
洒家
中国宋元时期北方/关西方言。
咱
(待补完)
本尊
佛教用语。具体有多重意思,通常是正尊、正佛的意思,也可用作己称。
吾/予/余/愚/不才/不佞/鄙人/在下
本来均为文言文中常用的自称,现在已基本不用。
现代方言第一人称
现代的汉语方言,不同省份、地区也有多种第一人称,如
- 俺:东北官话、胶辽官话、中原官话等北方方言的一些地区的第一人称,来自“我们/我每”在古汉语中的合音
ngè( ):本字即为“我”,陕西关中地区方言的第一人称- 阿拉/ 吾:上海话的第一人称(老派上海话的“吾”用于单数,相当于“我”,“阿拉”只用于复数,相当于“我们”;新派上海话中“阿拉”既可用于复数,也可表示单数)
我( ):闽南语中的第一人称,多用于福建、台湾等地区
网络用语第一人称
在网络时代,也有一些网络用语的第一人称,如:
- 偶:亦即“我”的变体(其实闽南语的第一人称“ngó͘”也与之发音相近)
现在在网络上基本已经绝迹了 - 伦家:亦即“人家”的变体,有卖萌、撒娇的意味
- 这里/这边:有自谦意味的称呼,
也被某宝/并夕夕等平台上的客服广泛使用。 - 哥/姐等:依语境,有时有自大、傲慢的意味;也有时有诙谐、搞笑的意味;也有时并无感情色彩,纯属网络习惯
- 爷:常写作👴。抽象话中常用的第一人称代词,一般意指“本大爷”“我是你爷爷”等。有很多衍生版本
- 劳资:亦即“老子”的谐音,最初是因输入法原因而导致的误输入,也因为有些网站与网络游戏将“老子”当做粗口来屏蔽,于是用了谐音“劳资”,同样的有“林北”(闽南语的“你爸”=“老子”)
- 本废物:字面意义,作为自贬常为恶俗系黑话使用
第三人称自称
以第三人称(名字或绰号等)来作为对自己的第一人称。
- 中国古代作为男性对自己的谦称使用。
- acg作品中,可爱女孩子有时会这么自称。
- 详见第三人称己称(Illeism)。
注释
- ↑ おたぽる. “ケモナー”だけじゃない! エロスな秘藏イラストが话题の手冢治虫は“フェチマンガ”の先驱者!?. BIGLOBEニュース. 2016-11-08 [引用时间: 2020-05-02].
- ↑ 见《译者前言》
- ↑ 汉典「咱家」 http://www.zdic.net/c/1/3f/98558.htm
外部链接
- (日文)日本語の一人称代名詞