打开主菜单

萌娘百科 β

大萌字.svg
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
Commons-emblem-issue.svg
提示:本页面“歧义梗”不适合未满15岁的读者
  • 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用、〇暗示相关描述;
  • 阅读时有可能产生轻微不适感
  • 请确信自己已满当地法律许可年龄且心智成熟后再来阅览;
  • 另请编辑者注意:勿滥用此模板。
Qiyigeng.jpg
基本资料
用语名称 歧义梗
其他表述 断句梗,翻译梗
用语出处 自古已有
相关条目 亲妹妹不如干妹妹一大波僵尸正在接近
——上海大妈

歧义梗(英语:Ambiguity)是指一句话可以解析出两种不同意思的。包括断句梗 空耳翻译梗

目录

简介

歧义,在一些情况下,把某些成分摆在一起,会出现不同的成分结构;按照不同的结构进行解析,就会出现两种不同的意思。以「中国历史老师」为例:先组「中国历史」解出来的是「教中国历史的老师(老师可以是任何国家的人)」;先组「历史老师」解出来的是「教历史的中国老师(历史可以任何国家的历史)」。

在双方语境都不同的情况下,双方在解读歧义句的时候,会得出完全不同的意思。例如:跨服聊天。这是全世界7000多种语言共有的现象,不结合语境,只看字面意思难以彻底避免歧义,这也是机器翻译要解决的一大难点;但有些网民会将「歧义」「一语双关」的句子,理解为「博大精深」。

  • 口头歧义:在口语中有歧义,在书面语中没有歧义。以「明天qīzhōng考试」为例:「明天期终考试」还是「明天期中考试」。参见:谐音梗
  • 书面歧义:要么是因为书写形式相同和一词多音/多义造成的,要么是词语组合关系上的原因造成/语病组成的。例如:这本书是黄色的(色情/黄颜色封面)。
  • 翻译歧义:含有多个不同含义的词汇或语句翻译成另一种语言时引发的歧义。例如:“Dobby is a free elf”英译汉——“多比是个自由的小精灵”/“多比是个免费的小精灵”。
  • 断句歧义:由于断句的方式不同而引发的歧义。例如:XX一中学生(XX一中的学生/XX的一个中学生)我们中出了一个叛徒
  • 简写歧义:由于滥用或不适当的简写而造成的歧义。例如:上吊场(上海吊车场)

这些都是考点,高考要考的!

语句

如有需要添加的内容,请自行编辑添加
自己动手,丰衣足食。勿问为什么没有oo?
 
歧义的产生


中文

(按汉语拼音顺序排列)

  • 爱迪生气了
  • 爱上你妈妈
  • 奥巴马上来
  • 本窗口新推出咖喱手抓饼欢迎新老师生前来品尝
  • 变态/不完全变态/完全变态
  • 不要用坏了
  • 不要扶他
  • 苍井空调店
  • 此女麻脸无头发乌黑皮肤白白痴痴纯情不论聘金少不了
  • 促生产性生活性服务业发展
  • 邓紫棋牌室
  • 帝国主义要把我们的地瓜分掉
  • 二除以二除以二
  • 儿的生活好痛苦一点儿也没有粮食多病少挣了很多钱
  • 儿子生性病母倍感安慰
  • 房租一次性交一年
  • 父涉奸儿子女友被捕
  • 怪物猎人
  • 广东省长假“成绩单”亮眼
  • 郭富城会玩
  • 郭敬明天见
  • 海参炒面
  • 杭州市长春药店
  • 花生长在屋后的田里
  • 叫爸爸叫妈妈
  • 结婚的和尚未结婚的同志
  • 今年好晦气少不得打官司猪仔大似象老鼠死精光酿酒缸缸好做醋坛坛酸
  • 今年真好晦气全无财帛进门 昨夜生下妖魔不是好子好孙
  • 精液氩(气体分离术语)
  • 精一杯
  • 寄希望于中国人参与远东地区的经济复兴
  • 看今朝鲜有对手,挑战中共创辉煌
  • 老汉奸杀了五位同志
  • 李宇春药店
  • 共军高达三千人正向我军袭来
  • 你不是一个人
  • 你根本不懂什么叫做爱
  • 你看我头像屌不?
  • 你妈逼你结婚了吗
  • 你配吗?你配几把?(配钥匙的)
  • 你是什么垃圾
  • 你算啥?(算命的)
  • 你幸福吗我姓曾
  • 你要是喜欢我就教你唱
  • 女朋友很重要吗?
  • 齐达内射门集锦
  • 齐达内衣店
  • 前两天最热的时候,我们家热得快炸了
  • 亲妹妹不如干妹妹
  • 人都是逼出来的
  • 日本鬼子/日本姑娘
  • 日久生情
  • 日后必成大器
  • 日后再说
  • 日日夜夜
  • 山木总裁因强奸门而辞职
  • 上传一卡通照片
  • 世界上只有一个中国
  • 狮子山下体现香港精神
  • 食蜂操祈
  • 水一百度会开,人一百度会死
  • 说鸡不说吧,文明你我他/说鸡偏说吧,文明去它ma/祝鸡年大吉吧
  • 佟大为妻子产下一女
  • 推进之王维娜以及沼泽之王爵德遗忘之王库恩等一系列带“之王”的炉石传说卡牌
  • 我是要当上海贼王的男人
  • 我们中出了叛徒
  • 我悄悄地披了大衫,带上门就出去了
  • 我下面给你吃
  • 我想静静
  • 我有逼你爱我吗
  • 我高考完了
  • 《无线电法国别研究》
  • 武汉高铁辐射大半个中国
  • 武汉市长江大桥
  • 五五开了吗?
  • 我在地铁口交了一个朋友[1]
  • 夏洛特烦恼
  • 下雨天留客天留我不留
  • 小哥白尼
  • 小明研究鲁迅的文章
  • 一大波僵尸正在接近
  • 游戏主播打死亡搁浅
  • 有个能干的妹妹真好
  • 有粮食不卖给八路军吃
  • 女朋友的条件:大波浪的长头发的
  • 在日留学生
  • “怎么办我的狗 腿被咬了!”“你的狗腿 怎么了?”
  • 张柏芝麻店
  • 这个男人,有两把刷子
  • 这个星期日你有空吗
  • 这些花他们都喜欢
  • 整成都教授
  • 直升机巴士
  • 周杰伦理片
  • 周立波很大
  • 无鸡鸭亦可无鱼肉亦可青菜一碟足矣

花园小径句

花园小径/花园幽径(英文:be led down the garden path)是指实际结构和意义与读者最初接触时所理解的结构和意义不同的句子。这是语言理解处理过程中的一种特殊的局部歧义现象。这种句子往往要人读到最后,才意识到这不是想象的那个意思,而是另外一个含义。就好像沿着花园小径向前走,走到头了,发现路不对,又返回来。

虽然句子的组合是树型的,但是受人类的生理机能限制,理解句意还是得一个一个字看。因为构造的复杂性和接受的单一性相冲突,所以产生了一种「花园小径句」的现象。

  • 根据碳碳键键能能否否定定律一或定律二
  • 萌百娘娘化化学
  • 山东东阿阿胶胶囊
  • 五五开开车车上上uu
  • 小明研究鲁迅的文章发表了
  • 王老板喜欢喝葡萄酒的员工
  • 小明研究鲁迅的文章到深夜
  • 这些花他们都喜欢,但不能全买
  • The horse raced past the barn fell
  • time flies like an arrow;fruit flies like a banana
  • the mouse the cat the dog chased ate died

英文

  • A burglar stole all my lamps, I should be upset, but I'm delighted.
  • An apple a day, keeps the doctor away. 每天用苹果,拿不到博士学位。一天听一遍《小苹果》,医生都绕着你走。
  • —American: Are you coming here to die? —Australian: No, I came here yesterday!
  • SFW NSFW 科幻世界 不科幻世界
  • —Tell you a joke about Sodium? —Na.
  • We are free! 我们免费了!
  • Wikipedia, the free encyclopedia.
  • You are the sun of a beach
  • Your brain has two parts: one is left, and the other is right. Your left brain has nothing right. Your right brain has nothing left. @川建国
  • —Japanese:Are you ready?

—American:No,I'm a man.(日本人不会发/r/的音,只能读成听起来像/l/的/ɾ/,所以,他会把 ready 读成 leady,听起来像 lady)

图片

外部链接

  1. 图片见下