打开主菜单

萌娘百科 β

五七五

(重定向自俳句
大萌字.svg
亲爱的用户,萌娘百科欢迎您,完善本条目!
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
古池や 蛙飛び込む 水の音幽幽古池塘,青蛙入水扑通响,几丝波纹荡。
——松尾芭蕉(1644~1694)[1]
最上川.png
日常中出现的俳句
基本资料
用语名称 五七五
用语出处 日本的传统诗歌形式
相关条目 最上川

五七五是以五、七、五个音节为体裁的一种日本传统诗歌形式,随着时代的发展出现了“俳句”“川柳”等形式。

目录

简介

连歌(五七五七七)版

五七五之源,日本和歌中国诗,古名曰俳谐。
奈良时分长短歌,平安长歌渐被弃。
幕府六百年,短歌口口相传颂,五七五七七。
明治仅余五七五,其他部分皆减除。
欲创作俳句,两个特点不可缺,季语与切字。
借景表季抒人情,切字断句留意韵。
俳句发扬者,俳圣松尾芭蕉也,赋其抒情意。
与谢小林并活跃,俳画结合同发扬。
时值江户中,有前句附点评者,呼柄井川柳。
前句无季语之锢,切字停顿亦不必。
俳谐远流传,英俳汉俳皆广传,佳作骈兴出。
动漫文化常出现,有些场合不细分。
意向借用时时有,针砭时弊带吐槽。
俳谐翻译难,沿汉俳律者有之,袭其五七五。
弃其格律者亦有,多为变种三四三。

现代汉语版

五七五古称“俳谐”,源于日本的传统诗歌和歌,很大程度上受到了中国古代诗歌与相关娱乐的影响。奈良时代和歌便已经分为了长歌和短歌两种形式,而平安时代短歌在贵族中被发扬光大,短歌中上句五七五、下句七七的连歌形式也被确定下来。之后这种连歌的表达形式被庶民百姓广泛传颂,经过室町时代和江户时代的不断演变,最终在明治时代连歌的其他部分大多被精简,这种五七五的形式被确定了下来[2]
俳句的两个重要特点便是季语(季語)和切字(切れ)。季语(通常放在发句中,因为俳谐这种体裁用于娱乐活动通常是一人出发句,等待其他人接付句两句12字)是用来描述特定季节的词汇,例如“樱雨”(桜雨さくらあめ)“飞雁”(飛雁ひがん)等,俳句中季语的使用体现了与大自然相融合的民族情感[3];切字则是指俳句中特意放置的一个以切断为目的的音,在俳句中起到了留白一般的点睛作用,但在现代俳句中已经不是必需品了[4]
在俳句的发展史中,被称为俳圣的松尾芭蕉(1644~1694)有着重要的地位。他赋予了俳句更高的艺术性,让俳句从诙谐幽默的小调逐渐转变为抒情达意的短诗。在他之后,与谢芜村(1716~1784)在进一步提高文学性的同时还将俳句与文人画结合在一起,让俳句有了更强的表达力。
到了江户时代中期,人民文化水平普遍提高,此时俳谐衍生出了一种比较通俗的变种:给出一个付句,接一句不受季语与切字限制的前句。此类变种经由前句评者柄井川柳(1718~1790)筛选,通过门生吴陵轩可有发行的《诽风柳多留》发扬光大,因此得名“川柳”。格式的相对自由带来的是题材的相对自由:上到古今万事,中到柴米油盐,下到黄赌乱象,皆可以川柳的形式表现。有无季语是俳句与川柳的重要差别。
俳谐是较早被传播至西方世界的亚洲文学表现形式,英俳和汉俳在如今亦十分流行,也产生了不少佳作。
由于五七五是日本诗歌文化中颇有代表性的作品类型,很多日本出品或者与日本有关的ACGN作品中都会出现五七五。但在有些作品中俳句与川柳有时候并不会严格区分。有不少作品借用俳句中常常用到的意象。在非五七五主题的ACGN作品中通常也能起到吐槽的作用。
五七五的翻译一直是各国翻译界长期困扰的问题。在ACGN作品中,有译者选择沿用五七五的汉俳式翻译,但也有很多汉化组选择对五七五格式进行变通处理,例如在《川柳少女》中出现的三四三变式也是对于五七五的一种合理转化:日语音节总数较少,所以表达一个信息所需的音节量就相对其他语言更多一些。因此其实用短一些的汉语也足以表达同样的意思。

ACGN中的应用

如有需要添加的内容,请自行编辑添加
自己动手,丰衣足食。勿问为什么没有oo?

以俳句为题材的作品

  • I like 俳句》——骨抜きチキン创作的漫画作品,讲述在侘(chà)寂社中,热爱俳句的少女们一起创作俳句的故事。
    • 安逸的日子,犹如茶点的香味,回味是甘甜。[5]
  • Project575》——世嘉联合多家公司推出的跨媒体企划,有游戏,VOCALOID音源和衍生动画作品GO!GO!575
    • 我想要青春,把这街道的全部,紧紧地抱住。[6]
  • 冬之日》——川本喜八郎导演的一部集体创作连句动画,由全世界35位动画家联合制作而成,标题来源于松尾芭蕉《芭蕉七部集》。
    • 摘下君之笠,尽将全身浸于此,晚秋时之雨。
  • 言语如苏打般涌现》——Flying DOG原作的动画电影,讲述的是不善于言辞、通过俳句表达自己感情的少年与迷失自我的网红少女之间的故事。
    • 盛夏日落时,灯火未夜匆匆明。

以川柳为题材的作品

出现了俳句/川柳的作品

  • 日常》——动画中相生佑子在罚站时吟了一首俳句以表达自己的苦闷之情。
    • 作业忘了写,因而立于走廊上,奔腾向前方最上川
  • 摸索吧!部活剧》——动画第1季第2集中摸索社一行人一边踢足球一边吟诵俳句。
    • 铆足了干劲,但是冲的太前了,其实是越位。
  • BanG Dream!少女乐团派对!》——第88期活动的剧情为因俳句作业而烦恼著的奥泽美咲她们前去焰火晚会寻找灵感的故事。
    • 习习河风中,五朵相依在一起,美丽的烟花。[7]
  • 樱桃小丸子》——作品中樱桃小丸子的爷爷常常会用俳句表达自己内心的想法。
    • 萧瑟的秋风,吹凉了火车便当,真是枉然啊。
  • 蜡笔小新》——美伢带小新去上俳句课,小新因为内急而无意作出了“佳句”。
    • 真是糟糕啊,便便快要出来了,真是伤脑筋。
  • 我的邻居山田君》——作品中常常会插入俳句。
    • 秋日的夜晚,寂静环境打破者,欢笑喧闹声。
  • 刀剑乱舞》——作品中角色五月雨江喜欢吟咏俳句,其名字中的五月雨也是俳圣松尾芭蕉常用的季语。
    • 五月雨连绵,千水齐汇最上川,疾泻万重山。
  • 对马岛之魂》——作品中的探索之一就是让玩家书写俳句,并且PlayStation中国官方曾经在微博上发起了一场对马岛首届俳句大赛,收获了不少优秀的汉俳作品。
  • 宝可梦系列》——动画角色大木博士又被称为“川柳博士”,擅长以宝可梦为题材创作川柳。
  • 原神》——作品中角色枫原万叶喜欢吟诗作对,其名字中的“万叶”或许就来自《万叶集》。他在他的 角色演示里,就创作了一首五七五诗。
    • 天高散孤云,落日澄空故乡影,飘摇游子心。
  • 暴太郎战队咚兄弟组》——猿原真一/猿兄弟

注释与外部链接

  1. 翻译版本选用陈岩2004年译版。
  2. 日本俳句的历史、现状及其发展趋势[A],宋协毅,《日语知识》,2001.04
  3. 从俳句中的季语解读日本民族的自然审美观[A],林娟娟,《厦门大学学报(哲学社会科学版)》,2007.05
  4. 从语法角度欣赏俳句(4),陈岩,《日语知识》,2004.04
  5. 漫画第1话。
  6. 动画第1话。
  7. 剧情终章。