俳句
![]() 日常中出现的俳句 | |
基本资料 | |
用语名称 | 俳句 |
---|---|
用语出处 | 日本的传统诗歌形式 |
相关条目 | 最上川、川柳 |
目录
简介
俳句之源头,日本和歌中国诗,奈良时定型。
长歌渐被弃,仅余短歌长流传,五七五七五。
明治终确定,其他部分皆减除,仅余五七五。
欲创作俳句,两个特点不可缺,季语与切字。
季语表季节,常为自然之美景,融入诗人情。
切字断句意,给予俳句留白处,留下无限意。
俳句发扬者,俳圣松尾芭蕉也,赋其抒情意。
后与谢芜村,结合俳句与绘画,继续发扬之。
翻译俳句难,弃其格律者有之,三四三亦有。
俳句远流传,英俳汉俳皆广传,佳作骈兴出。
动漫文化里,俳句可谓常出现,亦借用意象。
俳句的源头是日本的传统诗歌和歌,也很大程度上受到了中国古代诗歌的影响。奈良时代和歌便已经分为了长歌和短歌两种形式,而平安时代短歌在贵族中被发扬光大,短歌中上句五七五、下句七五的连歌形式也被确定下来。之后这种连歌的表达形式被庶民百姓广泛传颂,经过室町时代和江户时代的不断演变,最终在明治时代连歌的其他部分大多被精简,这种五七五的俳句形式被确定了下来[2]。
俳句的两个重要特点便是季语(季語)和切字(切れ)。季语是用来描述特定季节的词汇,例如“樱雨”(
在俳句的发展史中,被称为俳圣的松尾芭蕉(1644~1694)有着重要的地位。他赋予了俳句更高的艺术性,让俳句从诙谐幽默的小调逐渐转变为抒情达意的短诗。在他之后,与谢芜村(1716~1784)在进一步提高文学性的同时还将俳句与文人画结合在一起,让俳句有了更强的表达力。
俳句的翻译一直是各国翻译界长期困扰的问题。在ACGN作品中,很多汉化组选择抛弃俳句的五七五格式,在《川柳少女》中出现的三四三变式也是对于五七五的一种合理转化。
俳句是较早被传播至西方世界的亚洲文学表现形式,英俳和汉俳在如今亦十分流行,也产生了不少佳作。
由于俳句是日本诗歌文化中颇有代表性的作品类型,很多日本出品或者与日本有关的ACGN作品中都会出现俳句,也有不少作品借用俳句中常常用到的意象。
ACGN中的应用
事实上,很多标注为俳句的作品中出现的俳句并没有季语,因此只能算是川柳。此处只列举明确声明作中出现的为俳句的作品。
以俳句为题材的作品
- 《I like 俳句》——骨抜きチキン创作的漫画作品,讲述在侘(chà)寂社中,热爱俳句的少女们一起创作俳句的故事。
- 安逸的日子,犹如茶点的香味,回味是甘甜。[5]
- 《Project575》——世嘉联合多家公司推出的跨媒体企划,有游戏,VOCALOID音源和衍生动画作品GO!GO!575。
- 我想要青春,把这街道的全部,紧紧地抱住。[6]
- 《冬之日》——川本喜八郎导演的一部集体创作连句动画,由全世界35位动画家联合制作而成,标题来源于松尾芭蕉《芭蕉七部集》。
- 摘下君之笠,尽将全身浸于此,晚秋时之雨。
- 《言语如苏打般涌现》——Flying DOG原作的动画电影,讲述的是不善于言辞、通过俳句表达自己感情的少年与迷失自我的网红少女之间的故事。
- 十七岁的七月里,我遇见了你。
出现了俳句的作品
- 《日常》——动画中相生佑子在罚站时吟了一首俳句以表达自己的苦闷之情。
- 作业忘了写,因而立于走廊上,
奔腾向前方( )。
- 作业忘了写,因而立于走廊上,
- 《摸索吧!部活剧》——动画第1季第2集中摸索社一行人一边踢足球一边吟诵俳句。
- 铆足了干劲,但是冲的太前了,其实是越位。
- 《BanG Dream!少女乐团派对!》——第88期活动的剧情为因俳句作業而煩惱著的奥泽美咲她们前去焰火晚会寻找灵感的故事。
- 习习河风中,五朵相依在一起,美丽的烟花。[7]
- 《樱桃小丸子》——作品中樱桃小丸子的爷爷常常会用俳句表达自己内心的想法。
- 萧瑟的秋风,吹凉了火车便当,真是枉然啊。
- 《蜡笔小新》——美伢带小新去上俳句课,小新因为内急而无意作出了“佳句”。
- 真是糟糕啊,便便快要出来了,真是伤脑筋。
- 《我的邻居山田君》——作品中常常会插入俳句。
- 秋日的夜晚,寂静环境打破者,欢笑喧闹声。
- 《刀剑乱舞》——作品中角色五月雨江喜欢吟咏俳句,其名字中的五月雨也是俳圣松尾芭蕉常用的季语。
- 五月雨连绵,千水齐汇最上川,疾泻万重山。
- 《对马岛之魂》——作品中的探索之一就是让玩家书写俳句,并且PlayStation中国官方曾经在微博上发起了一场对马岛首届俳句大赛,收获了不少优秀的汉俳作品。
- 悲怆如战马,分不清旭日金甲,红了海与沙。
- 索尼罪滔天,百姓们怨声载道,已经断气了。