打开主菜单

萌娘百科 β

使之沉睡公主的赠品

(重定向自沉睡公主的赠品
3605875.jpg
本曲目已进入殿堂

恭喜本曲目超过10万次播放,获得了VOCALOID殿堂曲的称号。


私はそう眠らせ姬.jpg
歌曲名称
使之沉睡公主的赠品
眠らせ姫からの贈り物
于2011年5月23日投稿 ,再生数为 696,000+
演唱
初音未来
P主
悪ノP
链接
Nicovideo 

眠らせ姫からの贈り物》是2011年5月23日由创作者mothy悪ノP)上传至niconico的中世纪物语风歌曲,《七つの大罪シリーズ》系列中的“怠惰”。翻译作《使之沉睡公主的赠品》或《沉睡公主的礼物》。于是乎,恶P又出现了,在这个神之五月第二次出现了……

剧情:在艾尔菲戈特王国特拉盖镇,发生镇民接续死亡的怪异事件。依据弗里吉斯财团的调查结果,查明是玛格丽塔·布兰肯海姆侯爵夫人的连续毒杀事件。

歌曲

宽屏模式显示视频

早期经常出现把《庭园造景的少女》当做“怠惰”的事情。不过曲风挺搭配的嘛。

歌词


gift(英语)
1.赠品;赠与物;寄赠品
2.(.....の)特别的能力,与生俱来的才能
3.(英语非正式)便宜物;容易做的工作

眠らせ姫からの贈り物

さあ、眠りなさい
来,沉睡吧

眠りなさいこの gift で
沉睡吧与此献礼
よく眠れるこの gift で
安眠吧与此献礼
私はそう 眠らせ姫
我就是如此使其沉睡的公主
貴方の幸せの為に...
为了带给你幸福…
政略の果て 決められた婚姻
即使是机关算尽下决定的婚姻
それでも貴方を愛した
我仍爱著你
欲に溺れる 無能な遊び人
沉溺于欲望 一无是处的浪子
だけど前から好きだった
但是我从前就喜欢过你
医者の娘の 財産だけ目当て
仅是觊觎医生之女的财产
別にそれでも幸せよ
如此我甘之如饴也无妨
幼い頃の 約束も忘れて
幼时的约定已尽是忘却
いいのあなたのそばにいられれば
能待在你身侧就也罢
不安な情緒 悩む貴方に
对于不安的情绪而烦忧的你
とてもいい薬があるのよ
我有非常有效的良药唷
良い夢が見れるから 疲れた身癒せるわ
由美梦来治愈你疲惫的身躯
私からのプレゼント
是我送给你的礼物
眠りなさいこの薬(gift)で
沉睡吧与此献礼
よく眠れるこの薬(gift)で
安眠吧与此献礼
私はそう 眠らせ姫
我就是如此使其沉睡的公主
貴方の幸せの為に...
为了带给你幸福…
誰もが悩み 抱えているのよ
任谁都是烦忧缠身的唷
父も母も 街の人達も
父亲母亲 镇上的人们
夜に眠れぬ みんなの為に
为了众人 彻夜不眠
giftを作る 眠れる薬
调制礼品睡眠之药
嫌な現実 叶わぬ想い
厌恶的现实 未尝的希望
夢の中なら 忘れられるわ
只要在梦中 就能让你忘却
ゆりかごの中 赤子のように
摇篮之中 如婴孩般
目を閉じたまま 委ねなさい
阖起双眼 放下一切

gift(德语)艾尔菲戈特原型是德国
毒药;剧药

私の gift をみんなが饮んで
大家都喝下我的礼物
幸せになった みんながみんな
所有的人所有的人 都归于幸福
ただ一人眠れぬ 私は代わりに
只有我一人无法成眠而
自由と财を得た
得到了自由与财富
眠りなさいこの毒(gift)で
沉睡吧与此剧毒
よく眠れるこの毒(gift)で
安眠吧与此剧毒
私はそう 眠らせ姬
我就是如此使其沉睡的公主
希望を求めた女
渴求希望的女子
お饰りのドールのように
如同装饰般的人偶
利用されるだけの日々に
尽是被利用而度日
もうとっくに坏れていた
因而早已逐渐坏去
全てを坏したかったの
将所有都摧毁殆尽
とてもよく效く药なの
这药的药效相当鲜明吧!
永远に眠れるほどによく效くの
致于永远沉睡犹是良效
これでようやく私も眠れる
终于至此我也该沉睡
眠らせ姬から眠り姬に...
由使其沉睡的公主化为沉睡的公主...

「......酷い有样ね」
「……真是惨不忍睹呢!」
「お待たせ、しました」
「让您久等了。」
「お疲れ样。で、どうだった?」
「有劳你了。那么,此事如何了?」
「はい、器は、すでに、持ち去られた后の、ようで......」
「是的,那物事已经被带走了,因此……」
「そう......」
「是吗……」
「それから、今回の件、やはりあの女......ジュリアが、关わっているようです」
「然而这次的事件,果然跟那个女人……茱莉亚有关的样子。」
「ペールノエル......深く调べてみる必要がありそうね」
「蓓尔诺爱鲁……看来有深入调查的必要呢。」
「......」
「……」
「行きましょう、グーミリア。ルシフェニアへ。」
「走吧!格米莉亚。到露西菲尼亚去。」
「はい、わかりました、エルルカ」
「是的,我知道了,艾尔露卡。」