花束

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
贡献者:

CeVIO.jpg
本曲目已获得千万次播放!

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺CeVIO传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见CeVIO相关列表


花束(MIMI).jpg
illustration by 春(ノーコピーライトガール)
歌曲名称
ハナタバ
花束
于2022年11月19日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
可不
P主
MIMI
链接
Nicovideo  YouTube 

ハナタバ》是MIMI于2022年11月19日投稿至niconicoYouTubeCeVIO日文原创歌曲,由可不演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

音乐 MIMI
插图 春(ノーコピーライトガール)
视频 瀬戸わらび
混音
母带
はるお
演唱 可不
  • 翻译:月勳[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

なにもなにも分からなくて
变得不明白所有一切
止まることもただ怖くって
甚至一味地害怕着停滞不前
いつかいつか願うように
希望总有一天
どうか夜よ明けないでって
夜晚不会亮起
このままじゃいけないな
要是这么下去的话可无法进行下去啊
って焦る気持ちだけが倍速で
唯有如此焦躁不安的心情加倍前进著
誰か誰か僕を見つけて
谁来谁来发现我吧
って叫べたら楽になれるのかな
要是如此呐喊而出的话是否能变得轻松呢
嗚呼 何も無い世界だな
啊啊 真是个一无所有的世界呢
ただたださようならって言わせてよ昨日の寂しさに
就这么让我一味地跟昨天的寂寞告别吧
いつしか空っぽな心だけが夜空に咲いたんだ
曾几何时只有空荡荡的内心于夜空中盛开
ほらまたすっからかんに生きたいな何にもないからさ
你瞧 我想再次空空如也地活下去啊 因为我根本一无所有
このまま少しだけ君と踊る時間にハナタバを
就这么稍微向和你一起起舞的时间献上花束
気づいたら僕らはどこへ?歩く 歩く 行き先もなく
当回过神时我们正在前往哪里?行走著 行走著 毫无目的
知らない知らないなんにも知らない 上手く笑えないし 闇の中
不知道 不知道 我不知道所有一切 也无法在黑暗之中 好好露出笑容
どうしたの?って問いかけるの 君の君の無邪気な声が
怎么了呢?你那你那单纯的声音 如此向我询问
響く響く星空の奥いつかいつか言わせてくれよ
总有一天让我在响彻四方响彻四方的星空深处里说出口吧
すっかり余計なことばっか
全部都尽是些多馀的事情
汚れた心にじゃあバイバイ
那么向肮脏不堪的内心告别吧
きっかり悩んだ今日だって
就算正好身处烦恼不已的今天
それでも眠れない
也无法入眠
さようならって言わせてよ昨日の寂しさに
就这么让我跟昨天的寂寞告别吧
いつしか空っぽな心だけが夜空に咲いたんだ
曾几何时只有空荡荡的内心于夜空中盛开
ほらまたすっからかんに生きたいな何にもないからさ
你瞧 我想再次空空如也地活下去啊 因为我根本一无所有
このまま少しだけ君と踊る時間に笑う様に
宛如就这么稍微和你一起起舞的时间中欢笑般
難しだらけの脳内で
在充满困难的脑袋里
でも焦らなくたってもういいじゃん
但是即使不感到著急不也很好嘛
明日は明日は来るからさ
明天 明天将会到来啊
でもいまだけは夜よ隣で
但是夜晚啊 请你现在待在我的身旁吧
すっからかんに生きたいな何にもないからさ
你瞧 我想再次空空如也地活下去啊 因为我根本一无所有
このまま少しだけ君と踊る時間にハナタバを
就这么稍微向和你一起起舞的时间献上花束


注释及外部链接

  1. 中文翻译转自巴哈姆特
本页面最后编辑于2024年3月6日 (星期三) 23:18。
搜索萌娘百科 (按"/"快速搜索)
有新的未读公告