打开主菜单

萌娘百科 β

イノセント

イノセント
イノセント.jpg
演唱 ねんね
作曲 *Luna
作词 *Luna
编曲 *Luna
收录专辑
イノセント

イノセントVOCALOID职人*Luna于2021年4月4日随音乐视频发布的歌曲,配信单曲于2021年7月1日发布。

目录

简介

  • 该曲为*Luna与歌手ねんね的合作曲。歌曲由*Luna作词、作曲及编曲,ねんね演唱。
  • 该曲的曲绘由あすぱら完成。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:繪理奈[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

かがやいたおもはあののままで
熠熠生辉的回忆依然一去不返
もどれないよ でも いて
但却在我的脑海里挥之不去
指差ゆびさしてわらってえた
指著我微笑著 随即消散
こたえのといばかりで それをいつも曖昧あいまいえがいて
都是些没有答案的问题 一直模糊地试著描绘出解答
げつけてもいたくないくらいの 荷物にもつだけ背負しょってたびをした
背著就算意外弄丢也不心疼的行李旅行
今日きょうもまたおなみちあるいて きらわれないほどにわらって
今天也在和往常一样的路上走著 不想被人讨厌而强颜欢笑
ここにいるのもなんとなくで のぞんでいたぼく未来みらい
无缘无故地就在这里停下 我所期望的未来
そんなんじゃないだろう きっと
本来不该是这样的 对吧
またゆめ欠片かけらもつかめずに だらりきてしまったぼく
慵懒地活著的我 又没能抓住梦想的碎片
それでもすがりたいとおもった 
即使如此我还是想要伸手去抓
ねぇ今日きょう昨日きのう自分じぶんより おおきなこえわらえたろうか
呐 今天有比起昨天的自己笑得更大声吗
まえすすめたろうか どうだろうか
有更加前进了吗 究竟如何呢
なにえないよな
什么话也说不出来啊
こたえはいつでもそう だれかがくれるとおもってた
一直认为会有谁来告诉我们答案
たしかなことはぼくにしかわからないのに
可其实只有我自己才知道解答
くだらない創造そうぞうって つかれるくらい大声おおごえわらった
沉醉于无意义的创作 大声地笑到疲累了
そのすべてがあたらしかった ひかいまとおぎてった
一切回忆都不再那样崭新 闪闪发亮的今天也不复在
つまらないルーティンにって 色褪いろあせてしまいがちな毎日まいにち
全因枯燥的日常 而褪了色彩的每日
だれかのためになっちゃいないか のぞんでいたぼく未来みらい
一定得要为了谁而活吗 所期望的我的未来
こんなんじゃないんだよ こんなんじゃないんだよ
不该是这样的 不应该是这样的才对啊
あぁまただ 夕焼ゆうやけのいろがいつもぼくあせらせるんだ
啊又是如此的情景 晚霞的颜色总让我感到焦躁
昨日きのうおなかげばして
影子和昨天一样被拖长了
なつだ あのころぼくならいまからでもはしすんだろう
夏天啊 若是那时候的我 现在已经向前奔走了吧
シャツも着替きがえないで きもせず
衬衫也不换下 头也不回地
裸足はだしのままで
就这样赤著脚迈进
欠片かけらもつかめずに だらりきてしまったぼく
没能抓住碎片 慵懒地生活著的我
それでも大人おとなになってくんだ
即使如此也成为大人了
ねぇどうだいあの自分じぶんより おおきなこえわらえたろうか
呐 有比起那天的自己笑得更大声吗
まえすすめたろうか どうだろうか
有更加前进了吗 究竟如何呢
なにえないな
什么话也说不出来啊
ずっといきひそめていたそのこえみみまして
一直屏住呼吸 侧耳倾听那道声音
内側うちがわまっていた時間じかんなおしてみよう
试著让体内停滞不前的时间重新转动吧
欠片かけらもつかめずに だらりきてしまったぼく
没能抓住碎片 慵懒地生活著的我
そんな自分じぶんのことを わらってゆるせたら
若能笑著原谅那样的自己
昨日きのう自分じぶんよりおおきなこえわらえないかな
不能像昨天的我一样笑得更大声吗
すすせないか どうだろうか
无法踏出一步吗 究竟如何呢
まだゆめ欠片かけらもつかめずに きていきそうなぼく
依然抓不住梦想的碎片 打算就这样活著的我
それでもさがはじめたんだ
即使如此还是开始寻找了
ねぇどうして?
呐为什么呢?
夕焼ゆうやけのいろがいつもよりいとおしくおもえたのは
觉得晚霞的颜色比平时更觉珍惜
ぼくきた今日きょうだから?
是因为今天的我还活著吗?
こたえのないといはいつも
没有解答的问题总是
自分じぶんだけがっている感動かんどう
只有自己才明白的感动
げつけたりしないよ
不要责备我啊
ぼくぼく背負せおってきてく
我会背负著自己活下去的
つぎのページはなににしよう
下一页要写上什么好呢


注释及外部链接

  1. 翻译摘自巴哈姆特创作