나니이미(何意味)인터넷에서 유행하는 문구의 일종이다.
“나니이미(何意味)”는 일본어 관용구인 “
한편 이 항목에서 소개하는 관용구는 대부분 상대방이미혹(迷惑)행위를 했을 때 던지는 질문. 중국어의 "너 대체 무슨 소리야(你什么意思啊你)"와 같은 맥락이다. 상대방의 말에 뼈가 있거나, 은유가 섞여 있거나, 특정 화제와 관련이 있을 때도 사용된다.
이 문장 자체는 예로부터 한문 텍스트에서 가끔 발견되었으며, 관용구로서의 원래 출처는 고증할 길이 없으나, 일설에 따르면 "추상적" 계열 토론 커뮤니티에서 유래하여, 이후 《BanG Dream!》 시리즈 팬 커뮤니티를 통해 확산되었고, 2025년 중국어권에서 유행하게 되었다. 초기 사용자 중 상당수가 도덕적 기준이 낮았기 때문에, 이 용어는 초기에 강한 공격성을 띠었으며, "당혹감을 표함"이라는 본래의 의미를 나타내지 않는 경우도 많았다., 때로는 이 용어를 사용하는 것 자체가박해상대방을 공격하거나 불쾌감을 유발하려는 목적으로사용되기도 하여, 일부 일반인들에게 이 단어에 대한 혐오감이나 불쾌감을 주기도 했다. 하지만 일부 집단의 중첩성으로 인한대세을 거치며, 해당 용어의 공격성은 크게 약화되었고 표현하는 의미도 점차 본래의 의미로 돌아왔다.하지만 지금까지도 특정 집단이 이 용어를 이전의 일부 의미와 용법으로 더 이상 사용하지 않는다고 보장하기 어려우며, 동시에 용어가 확산되면서 도덕적 기준이 낮은 새로운 커뮤니티가 유입되어 용어의 의미와 용법에 대한 논란을 더욱 증폭시켰다.
이 단어는 또한 수많은말장난 드립파생형을 낳았으며, 대표적인 예는 다음과 같다:
| 유명 고시조 《하일위(河溢危)》 | ||
|---|---|---|
|
하일위, 화이위, 학이외. 화이미, 학이외, 하이위학익, 위갈. "이미?" 하의, 미하? 이위. 하이위합이위, 하의위? 하이위하의. 위하? 의위하이유하일위. 하이유. "합의미, 하이위?" 하의, 유합이위, 하의위합, 의위합, "의위!" 하이위하의위.
|