お別れしたのはもっと
J'ai l'impression que notre séparation
前の事だったような
Remonte déjà à bien longtemps
悲しい光は封じ込めて
J'ai enfermé ces moments de tristesse
踵すり減らしたんだ
Et j'ai marché jusqu'ici en usant mes talons
君といた時は見えた
Ce que je voyais quand j'étais avec toi
今は見えなくなった
Je ne peux plus le voir aujourd'hui
透明な彗星をぼんやりと
Une comète transparente scintille vaguement
でもそれだけ探している
Mais je ne fais que poursuivre son ombre
しょっちゅう唄を歌ったよ
Je chante de temps en temps, tu sais
その時だけのメロディーを
Cette mélodie qui n'appartenait qu'à cet instant
寂しくなんかなかったよ
Je ne me sens pas seul du tout, tu sais
ちゃんと寂しくなれたから
Car je me suis bien habitué à la solitude
いつまでどこまでなんて
Jusqu'à quand et jusqu'où
正常か異常かなんて
Est-ce normal ou anormal
考える暇も無い程
Je n'ai absolument pas le temps de réfléchir
歩くのは大変だ
Faire un pas en avant est tout aussi difficile
楽しい方がずっといいよ
C'est bien sûr mieux d'être un peu plus joyeux
ごまかして笑っていくよ
Autant faire semblant d'être radieux et de sourire
大丈夫だ あの痛みは
Ce n'est pas grave, cette douleur
忘れたって消えやしない
Même si on l'oublie, elle ne disparaîtra pas
理想で作った道を
Ce chemin dessiné par les idéaux
現実が塗り替えていくよ
Se voit peu à peu repeint par la réalité
思い出はその軌跡の上で
Les souvenirs, sur ce chemin
輝きになって残っている
Se changeront en éclat et subsisteront
お別れしたのは何で
Pourquoi nous sommes-nous séparés ?
何のためだったんだろうな
Et pour quelle raison ?
悲しい光が僕の影を
La lueur de la tristesse
前に長く伸ばしている
Étire mon ombre vers l'avant
時々熱が出るよ
Parfois, j'ai la tête qui s'échauffe
時間がある時眠るよ
Quand j'ai le temps, je vais aussi dormir un peu
夢だと解るその中で
Même si je sais pertinemment que ce n'est qu'un rêve
君と会ってからまた行こう
Je veux te voir avant de continuer ma route
晴天とはほど遠い
Même au sein d'une obscurité infinie
終わらない暗闇にも
Bien loin de tout ciel radieux
星を思い浮かべたなら
Si des étoiles scintillent dans mon esprit
すぐ銀河の中だ
Je peux aussitôt me retrouver au cœur de la Voie lactée
あまり泣かなくなっても
Même si je ne pleure plus aussi facilement
靴を新しくしても
Même si je porte de nouvelles chaussures
大丈夫だ あの痛みは
Ce n'est pas grave, cette douleur
忘れたって消えやしない
Même si on l'oublie, elle ne disparaîtra pas
伝えたかった事が
Les mots que je voulais te dire
きっとあったんだろうな
Il y en avait vraiment beaucoup
恐らくありきたりなんだろうけど こんなにも
Je pensais que ce n'étaient que des mots ordinaires, mais ils étaient pourtant ainsi
お別れした事は
Les adieux et les rencontres
出会った事と繋がっている
Sont toujours étroitement liés
あの透明な彗星は
Cette comète transparente
透明だから無くならない
C'est précisément parce qu'elle est transparente qu'elle ne disparaîtra pas
◯×△どれかなんて
Quel est mon niveau entre bon, moyen ou mauvais
皆と比べてどうかなんて
Comment je me compare aux autres
確かめる間も無い程
Je n'ai absolument pas le temps de m'en soucier
生きるのは最高だ
Car le simple fait d'être en vie est la meilleure des choses
あまり泣かなくなっても
Même si je ne pleure plus aussi facilement
ごまかして笑っていくよ
Je dois aussi faire semblant d'être joyeux et sourire de bon cœur
大丈夫だ あの痛みは
Ce n'est pas grave, cette douleur
忘れたって消えやしない
Même si on l'oublie, elle ne disparaîtra pas
大丈夫だ この光の始まりには
Rassure-toi, à la source de cette lumière