《Yosuga no Sora》 (Japonais :ヨスガノソラ, anglais :Yosuga no Sora) estSphereest un visual novel d'aventure romantique sorti le 5 décembre 2008, et également la première œuvre de Sphere, avec pour thème «jumeauxl'amour entre frère et sœur », ce qui a suscité de nombreuses controverses. Il existe égalementManga、animations、Fandisk、Drama CDet d'autres œuvres dérivées, dont l'intrigue principale raconte l'histoire d'un frère et d'une sœur jumeaux qui se libèrent des contraintes des conventions sociales et s'obstinent à chercher le véritable amour dans leur cœur. La suite, le Fandisc《Haruka na Sora》(ハルカナソラ) est sorti le 25 septembre 2009, racontant de nouvelles histoires sur plusieurs héroïnes de l'œuvre originale ainsi que sur deux personnages secondaires, Yahiro et Kozue.
Présentation de l'œuvre originale
Les membres de la fratrie Kasugano vivaient à l'origine dans une famille aisée, mais un accident de voiture leur a fait perdre leurs deux parents. Par la suite, ils sont retournés à l'endroit où vivaient autrefois leurs grands-parents — le bourg d'Okukozome — et sont entrés au collège local de Homi.Dans le jeu original, après la mort de ses parents, Haruka semble avoir voulu fuir la réalité ; après avoir cédé le magasin de ses parents, il s'est installé avec Sora dans l'ancienne clinique de leurs grands-parents située à Okukozome (avec une maison et une petite sœur)., au cours de sa vie à Okukozome, Haruka découvre progressivement qui est l'être d'une importance capitale dans sa vie.
À propos du titre
« Le Ciel du Destin » est une traduction erronée. En convertissant les kanas originaux «ヨスガノソラ» en kanjis du japonais moderne, on l'écrit généralement «縁の空», et bien que « yosuga » puisse s'écrire «縁()», il se réfère en réalité au terme archaïque «寄す処», signifiant « un lieu où l'on peut s'appuyer physiquement et mentalement », et désigne parfois des parents par le sang, plutôt que le sens habituel de « destin » ou « lien » auquel ce caractère fait généralement référence. «縁()».[1]Dans cette œuvre, Haruka et SoraOrphelins de père et de mère, bien qu'ils aient d'autres parents, ceux-ci ne souhaitent en accueillir qu'un seul, si bien qu'en réalité, les deux ne peuvent compter que l'un sur l'autre. Par conséquent, « Yosuga » (缘) peut être compris ici comme le fait de dépendre l'un de l'autre pour survivre et se soutenir mutuellement. Et «空()» et le « de Sora Kasugano «穹()» ont la même prononciation, donc le « Sora » (空) de « Yosuga no Sora » pourrait faire allusion à Sora (穹).
Le sous-titre «In solitude, where we are least alone» est tiré du long poème de Lord Byron《Le Pèlerinage de Childe Harold》Childe Harold's PilgrimageChant III, Strophe 90. La traduction de Yang Xiling publiée par Shanghai Translation Publishing House en 1990 est : «Surtout dans la solitude — où l'on est en fait le moins seul.» Une traduction plus courante est : «En vivant à l'écart du monde, nous ne sommes pas seuls.”
Concernant la vie à l'écart du monde, une interprétation suggère le départ pour la Finlande à la fin du jeu, tandis qu'une autre suggère que pour échapper au monde, ils doivent abandonner les conventions sociales, s'isoler de la société et continuer dans la solitude. Les sentiments entre le frère et la sœur, même pour ceux qui sont aussi interdépendants quePuretésentiment, aux yeux du monde, semble également marginal ; mais pour eux deux, la présence de l'autre suffit, donc ils ne sont pas seuls.Même si nous perdions le monde entier, nous, frère et sœur, pourrions toujours nous aimer. Ma petite sœur est la meilleure !
Yosuga quoi, quoi no Sora, Yosuga no quoi : un mème dérivé de « Ma Dongmei », apparaissant souvent dans les commentaires en direct lors de scènes d'interactions excessives entre frère et sœur,Notez que ce mème a été galvaudé, et l'utiliser dans des vidéos sans rapport peut susciter l'agacement de certaines personnes.
Siqu ()() Wanshi (), Siqu Wanshi : tiré du poème « Shi Er » de Lu You « Siqu yuan zhi wanshi kong », en remplissant les parenthèses on obtient « Yosuga no Sora »Homophonie。
Synopsis
Haruka Kasugano et sajumeauxPetite sœurSora KasuganoAprès la mort de leurs parents dans un accident de voiture, ils se rendent dans la maison de leur grand-père à Okusome, une petite ville rurale loin de la métropole, pour y commencer une nouvelle vie. Tout en luttant contre les tâches ménagères auxquelles il n'est pas habitué, Haruka doit aussi s'occuper de sa sœur Sora, qui ne sort d'habitude jamais et ne sait rien faire, rendant sa vie extrêmement difficile. En même temps, Haruka reçoit le soutien de sa voisine plus âgée avec qui il jouait autrefois,Nao Yorihime, ainsi que de celui qu'il a rencontré dès son transfert,Ryohei Nakazato, la miko et administratrice du sanctuaireAkira Amatsume, ainsi que son amieKazuha MigiwaetMotoka Nogizakaet d'autres les accueillent chaleureusement. Le village et ses habitants, n'ayant presque pas changé depuis son enfance, ainsi que les souvenirs nostalgiques et l'environnement chaleureux, guérissent les blessures dans le cœur de Haruka. Au cours de ce processus, des changements commencent lentement à s'opérer. La promesse secrète faite à deux durant l'enfance, ainsi que l'emplacement de ce qui a été perdu. Et la véritable raison d'avoir choisi cet endroit. Alors que ces souvenirs se gravent dans son cœur, l'histoire a déjà commencé discrètement. C'est ainsi que la nouvelle vie de Haruka commence. Au fil de journées paisibles, Haruka réalise bientôt qui est la personne la plus importante pour lui... Face à "elle", qui a avancé en trébuchant et couverte de blessures, comment Haruka réagira-t-il ? Sous le ciel d'un début d'été où le soleil brille de plus en plus fort, l'histoire commence ainsi...
STAFF
Illustrations originales : Takashi Hashimoto (responsable du design des personnages de Sora, Akira, Haruka, Kozue, etc.), Hiro Suzuhira (responsable du design des personnages de Kazuha, Motoka, Yahiro, etc. dans le jeu ; Takashi Hashimoto dessine parfois toutes les héroïnes dans les illustrations officielles, comme pour la couverture de l'édition standard du jeu)
L'anime télévisé a commencé sa diffusion à partir du 4 octobre 2010 surAT-X, BS11, TOKYO MX, s'est terminé le 20 décembre, avec un total de 12 épisodes. Le 25 avril 2016 et le 27 janvier 2020 surAT-Xrediffusé.
De nombreux Drama CD ont été inclus en tant que bonus avec le jeu original de Yosuga no Sora, ainsi que dans les bonus d'achat sur différentes plateformes et dans les deux versions Blu-ray. Ces Drama CD peuvent être considérés commedu fan serviceune extension de l'univers et du design des personnages. La liste détaillée des pistes est présentée ci-dessous.
Guide de visionnage du jeu / de l'anime
Guide du jeu
Si l'image n'est pas claire, vous pouvez cliquer dessus pour l'agrandir.
Ordre de complétion suggéré (non officiel) :Nao --> Akira --> Kazuha --> Motoka --> Sora Comme la route de Sora est l'intrigue principale, il est préférable de la garder pour la fin. Sinon, après avoir terminé la route de Sora, parcourir les autres routes donnera une impression de « spoiler ».
Cependant, puisque vous lisez ceci, cela signifie que vous avez déjà triché, alors jouez comme bon vous semble.
Guide de visionnage de l'anime (sans spoilers)
Si l'image n'est pas claire, vous pouvez cliquer dessus pour l'agrandir.
La version animée utilise une narration par mondes parallèles, ce qui équivaut à un joueur choisissant différentes options dans le jeu pour entrer dans différentes routes. On peut identifier la route grâce au numéro du titre de chaque épisode. Par exemple : les numéros de titre (sous-titres) des épisodes 1, 7, 10, 11 et 12 sont respectivement S1, S2, S3, S4 et S5, ce qui correspond dans le jeu àSora Kasuganol'intrigue de la route de Sora. Sans regarder les autres épisodes, le simple fait de visionner ces 5 épisodes constitue déjà une histoire surSora Kasuganoune histoire complète.
Informations sur la sortie du jeu principal et des produits dérivés
Jusqu'en 2022, Yosuga no Sora a fait l'objet de 3 éditions du jeu et de deux éditions Blu-ray ; sans compter les OST dans les deux coffrets Blu-rayBande originalecontenu redondant, un total de 15 CD de Yosuga no Sora ont été commercialisés ; en incluant ceux dont la production est décidée mais pas encore sortis, un total de 16 figurines ont été commercialisées, ainsi que plusieurs tapisseries, coussins de corps, cartes téléphoniques et autres produits dérivés.Je ne compterai pas les tapisseries et les coussins, de toute façon ils ne passeraient pas la censure.。
État des sorties du jeu
Le jeu Yosuga no Sora est sorti en trois versions, comprenant l'édition limitée du 5 décembre 2008, l'édition standard du 29 octobre 2010, et plus tard la version numérique du 5 juin 2015. Le contenu principal des trois est identique, bien que le moteur de jeu utilisé et les bonus inclus diffèrent.
Photos du produit réel
Plus précisément, l'ancienne version utilise le moteur ONScripter, plus ancien, tandis que la nouvelle version utilise le moteur Kirikiroid et a apporté certaines modifications à l'interface utilisateur du jeu, passant à un système d'interface identique aux œuvres ultérieures de Cuffs, bien plus pratique. Par exemple, l'édition limitée n'avait que soixante emplacements de sauvegarde, alors que les versions ultérieures en ont neuf cents. En ce qui concerne les portages mobiles, les plus courants sont des traductions chinoises basées sur les premières versions ONS avec certaines fonctions d'interface supprimées ; bien que la nouvelle version KRKR ait également été portée par certains, elle n'est actuellement disponible qu'en version originale.Jouer à l'édition limitée sur mobile via ONS, avec une histoire aussi longue et seulement vingt emplacements de sauvegarde, pouvez-vous imaginer la douleur ?
Il y a bien sûr aussi le FanDisk de 2009, généralement appelé Haruka no Sora. Haruka no Sora n'a eu qu'une édition limitée et une version numérique ultérieure.
Couverture de l'édition limitée de Yosuga no Sora
Couverture de l'édition standard de Yosuga no Sora
Couverture de l'édition limitée d'Haruka no Sora
Distribution de l'anime
Le coffret Blu-ray de l'anime a également été commercialisé en deux versions officielles : une édition à tirage limité en quatre volumes, sortis successivement selon l'ordre des héroïnes parallèlement à la diffusion télévisée en 2011, et une « Édition Limitée (First Press) » vendue depuis 2016. Bien qu'elle s'appelle « Édition Limitée (First Press) », elle est en réalité sortie plus tard.
La version de 2016 est encore occasionnellement en stock sur Amazon Japon, et des exemplaires d'occasion des deux versions sont fréquemment mis en vente sur des sites comme Amazon Japon, Yahoo! Auctions ou Mercari. Il n'y a aucune différence entre les deux concernant le contenu de la série elle-même, ni pour l'OST incluse ; la différence de contenu réside principalement dans les CD de mini-drames offerts en bonus. De plus, l'édition à tirage limité incluait en bonus supplémentaire une peluche de Sora en robe noire.
En outre, une édition standard de la route de Sora (sans bonus comme la peluche) a été commercialisée pour la version de 2011, et une version officielle simplifiée en Blu-ray a également été éditée en Amérique du Nord.
Coffret Blu-ray de l'édition à tirage limité, quelques bonus de la première édition
Coffret Blu-ray de l'édition limitée (First Press)
Couverture de l'édition standard de la route de Sora
Couverture de la version Blu-ray simplifiée nord-américaine
Distribution du manga
Photos physiques du manga
Après la fin de sa prépublication, le manga a été publié en deux volumes reliés (tankōbon) le 21 mai 2010 et le 21 décembre 2010 respectivement.
Le 22 septembre de l'année suivante, Kadokawa Taiwan a publié la version officielle en chinois traditionnel à Taïwan.
Les deux versions linguistiques ont été rééditées par la suite ; le contenu est strictement identique, seul le bandeau (obi) diffère.
En outre, il existe quelques éléments isolés, commeTakashi Mikazedes cartes postales bonus avec des illustrations commémoratives.
Sans compter le contenu redondant de la bande originale (OST) dans les deux versions des coffrets Blu-ray, ainsi que les doublons des disques de l'ending (ED) de l'anime dans les quatre éditions limitées différentes, un total de quinze CD et un album Hi-Res sans perte de haute qualité ont été produits pour l'anime et le jeu Yosuga no Sora. Les voici (par ordre chronologique) :[3]:
Nom de l'album de la chanson thème du galgame (édition limitée C74) :PCゲーム ヨスガノソラ ヨスガノソラ Maxi-single オープニング「道の先、空の向こう」
Bonus de l'édition limitée de la première version du galgame de 2008 (inclus dans la boîte de la première édition du galgame) :ヨスガノソラ Game Image CD 「君、繋ぐ空。」
Bonus de précommande de Haruka na Sora :ソイネノソラ ~春日野穹ピロートークCD~C'est-à-dire la version la plus classique de ce qu'on appelle communément les CD de sommeil partagéPochette de l'album
Date de sortie : 01-09-2009 (basée sur la date de début des précommandes)
Chanson de personnage bonus de l'édition limitée de Haruka na Sora (incluse dans la boîte de l'édition limitée) :キャラクターソングCDPochette de l'album
Date de sortie : 25-09-2009
Liste des pistes :
フタリ(Chanson thème / Chanson de personnage de Sora)
Love Clover(Chanson de personnage de Kozue, interprétée par sa seiyū)
アリガト(Chanson de personnage de Kazuha, interprétée par sa seiyū)
ラッパ寿司のテーマ(Chanson de personnage d'Akira, interprétée par sa seiyū)
フタリ (春日野穹ver)(Chanson de personnage chantée par Sora elle-même)
フタリ (Instrumental)
Love Clover (Instrumental)
アリガト (Instrumental)
ラッパ寿司のテーマ (Instrumental)
Ci-dessus la musique du jeu, ci-dessous la musique de l'anime
OP de l'anime Générique d'ouverture:比翼の羽根Pochette de l'album
Airman ga Taosenai (Junka Amaoto ver.) / BONUS TRACK
ED de l'anime Chœur féminin après le petit théâtre:ピンキージョーンズ
Ce CD est disponible en quatre versions : une édition standard et trois éditions limitées (A, B et C), avec des pochettes différentes mais un contenu identique.
Pinky Jones / Thème de fin de l'anime TV « Yosuga no Sora »
Coco Natsu / Thème principal du film « Shirome »
Kimi to Sekai / Thème principal du jeu
Pinky Jones (off vocal ver.)
Coco Natsu (off vocal ver.)
Kimi to Sekai (off vocal ver.)
Voici les quatre CD inclus dans l'édition limitée du coffret Blu-ray ; les routes des quatre héroïnes ont été publiées dans l'ordre de leur diffusion télévisée. Ces quatre albums utilisent généralement la même illustration que le BD pour leur pochette.
Bonus de la route de Kazuha du coffret Blu-ray en édition limitée :ヨスガノソラ 渚一葉:オリジナルサウンドトラック -Arrange- (Contient des variations de l'OST du jeu original présentes dans l'anime)
Date de sortie : 2010-12-22
Cet album, tout comme l'OST du jeu, est réalisé par Manack(Manabu Miwa).
Liste des pistes :
Yasashii Kaze ga Fuku Ano Basho de -Anime Version-
Slow Life ni Akogarete -Anime Version-
Hizamakura de Sugosu Houkago -Anime Version-
Le vaste ciel et les avions en papier -Anime Version-
Honnêteté, maladresse et entêtement -Anime Version-
Même si ce n'est pas une berceuse -Anime Version-
Le chemin du retour au crépuscule -Anime Version-
Muhu~ -Anime Version-
Allez, vas-y ! -Anime Version-
Des larmes froides coulant sur les joues -Anime Version-
Terre nouvelle -Anime Version-
Nuit solitaire -Anime Version-
Le cœur précieux qui ne disparaîtra pas -Anime Version-
Profiter du présent, c'est gagner ! -Anime Version-
Intentions d'un noir de jais -Anime Version-
Entre les sentiments -Anime Version-
Ce que j'ai recherché -Anime Version-
Gouttes d'étoiles -Anime Version-
Un pas vers l'avenir -Anime Version-
Drama CD bonus de la route d'Akira du coffret Blu-ray en édition limitée :ヨスガノソラ 天女目瑛:添い寝CDCD de sommeil partagé de Kazuha et Akira
Date de sortie : 26/01/2011
Bonus de la route de Nao du coffret Blu-ray en édition limitée :ヨスガノソラ 依媛奈緒:オリジナルサウンドトラック -New- (Contient l'OST originale de l'anime et les chansons d'image des quatre héroïnes de l'anime[5])[6]
Pochette de l'album
Cet album a été réalisé par Bruno Wen-li, qui est en réalité le pseudonyme de l'artisteJun Ichikawa, comme cela a été confirmé par lui-même sur Twitter.
[7]
Liste des pistes :
ヨスガノソラ メインテーマ -遠い空へ-
ヨスガノソラ メインテーマ -祈り-
笑顔の行方
二人の距離
ヨスガノソラ メインテーマ -記憶-
Suspended
ヨスガノソラ メインテーマ -願い-
追憶ハート
その日の事
Before it's too late
もう10日目か
折れない心
リセットボタン
ハルカノココロ
Rain like tears
戸惑いの中
Old Memory(Chanson de personnage de Sora dans l'anime)
君の笑う声(Chanson de personnage d'Akira dans l'anime)
So Sweet Sorrow(Chanson de personnage de Nao dans l'anime)
Deep Inside Region(Chanson de personnage de Kazuha dans l'anime)
言い出せなくて
June Song
喪失の予感
暗闇の向こう
Date de sortie : 23/02/2011
Cet album comprend la plupart des morceaux les plus célèbres de Yosuga no Sora, 記憶、遠い空へ Les variations des thèmes principaux, le célesta de « Old Memory », le violon de « Deep Inside Region », la harpe de « So Sweet Sorrow » et le piano de « Kimi no Warau Koe » sont impressionnants.
Drama CD bonus de la route de Sora du coffret Blu-ray en édition limitée :ヨスガノソラ 春日野穹:添い寝CDCD de co-dodo avec Nao et Sora
Date de sortie : 23/03/2011
Nouveaux bonus inclus dans le coffret Blu-ray « Édition Limitée » de 2016 :ヨスガノソラ シチュエーションドラマCD「イチャイチャノソラ」Une autre version du CD de co-dodo avec les quatre héroïnesJaquette du CD
Date de sortie : 21/09/2016
Liste des pistes :
Chapitre Kazuha Migiwa : « Neoki no Kazuha »
Chapitre Akira Amatsume : « Akira no Munemomi »
Chapitre Nao Yorihime : « Nao no Kanbyou »
Chapitre Sora Kasugano : « Ofuro no Sora »
Note : Ce coffret Blu-ray inclut également le contenu de l'OST de 2011, et comme il n'y a pas de changement, il n'est pas listé séparément.
Musique de l'anime en version Hi-Res (Haute Résolution), incluant l'OP,番組挿入歌On voit bien qui est le véritable ED, n'est-ce pas ?Et le contenu de deux OST, avec un taux d'échantillonnage et une profondeur de bits de 48 kHz/24 bits.Pochette de l'album
Date de sortie : 2016-09-21
Cet album est une version numérique, vous pouvez facilement aller surMORAoue-onkyo musicacheter la version officielle.
Liste des pistes :
Hiyoku no Hane
Yasashii Kaze ga Fuku Ano Basho de -Anime Version-
Slow Life ni Akogarete -Anime Version-
Hizamakura de Sugosu Houkago -Anime Version-
Le vaste ciel et les avions en papier -Anime Version-
Honnêteté, maladresse et entêtement -Anime Version-
Même si ce n'est pas une berceuse -Anime Version-
Le chemin du retour au crépuscule -Anime Version-
Muhu~ -Anime Version-
Allez, vas-y ! -Anime Version-
Des larmes froides coulant sur les joues -Anime Version-
Terre nouvelle -Anime Version-
Nuit solitaire -Anime Version-
Le cœur précieux qui ne disparaîtra pas -Anime Version-
Profiter du présent, c'est gagner ! -Anime Version-
Intentions d'un noir de jais -Anime Version-
Entre les sentiments -Anime Version-
Ce que j'ai recherché -Anime Version-
Gouttes d'étoiles -Anime Version-
Un pas vers l'avenir -Anime Version-
Yosuga no Sora Main Theme -Toi Sora e-
Yosuga no Sora Main Theme -Inori-
Egao no Yukue
Futari no Kyori
Yosuga no Sora Main Theme -Kioku-
Suspended
Yosuga no Sora Main Theme -Negai-
Cœur des souvenirs
Les événements de ce jour
Before it's too late
Déjà le dixième jour ?
Un cœur inébranlable
Bouton de réinitialisation
Le cœur de Haruka
Rain like tears
Dans la confusion
Old Memory
Le son de ton rire
So Sweet Sorrow
Deep Inside Region
Sans pouvoir le dire
June Song
Prémonition de perte
Au-delà des ténèbres
Tsunagu Kizuna
Autres produits dérivés
La licence Yosuga no Sora est très dynamique : des produits dérivés sortent continuellement, sans interruption, avec de nouveaux articles chaque année.
Artbook bonus :
ヨスガノソラVisual Art Collection, le livret bonus de précommande de l'édition limitée du jeu Yosuga no Sora, comprenant quelques illustrations officielles et des illustrations commémoratives d'autres artistes.Photo du produit réel, l'image est identique à la jaquette du jeu
Artistes ayant participé :橋本タカシ、☆画野朗、兼清みわ、源之助、フミオ、ちこたむ、鈴平ひろ、七尾奈留、九尾、KEG、小沢悠、狐印、鶏野郎、緋賀ゆかり、植田亮、カントク
Des artbooks (setting guides) sont sortis pour le visual novel et l'anime :
ヨスガノソラ ビジュアルファンブック.(VISUAL FANBOOK, souvent abrégé en VFB) l'artbook du visual novel, dont le contenu se compose principalement de recherches graphiques pour les personnages et les décors, ainsi que d'illustrations de produits dérivés. Il se compose d'un volume en couleurs et d'un volume de croquis, chacun faisant plus de cent pages, ce qui en fait un ouvrage très complet.
ヨスガノソラ OFFICAL CHARACTER BOOK.L'artbook de l'anime, dont le contenu est plus restreint que celui du jeu.Il est même moins fourni que les livrets offerts avec les Blu-ray., principalement composé d'illustrations officielles promotionnelles (contrairement au jeu, les illustrations commémoratives de l'anime sont toutes réalisées par les artistes officiels), de recherches graphiques de personnages, d'une présentation de l'intrigue et d'un entretien avec le réalisateur.
De plus, les deux versions des artbooks proposent des produits dérivés bonus. Le bonus de l'artbook du jeu est un sous-main transparent et des croquis sur papier des quatre héroïnes Sora, Akira, Kazuha et Motoka (les autres héroïnes n'ont pas eu de bonus pour des raisons inconnues), tandis que celui de l'anime est une carte de bibliothèque (book card) assez rare issue d'un tirage au sort.
Couverture de l'artbook du visual novel, volume des illustrations en couleurs
Couverture de l'artbook du galgame - Volume des croquis
Artbook du galgame (objet physique / bonus)
Photo de groupe des bonus des quatre héroïnes
Couverture de l'artbook de l'anime
Artbook de l'anime (objet physique)
Bonus carte de bibliothèque de l'artbook de l'anime
Autres : Les autres produits dérivés sont légion ; en règle générale, une figurine sort chaque année[8], une ou deux tapisseries, et un coussin tous les un ou deux ans ; lors des CM des années précédentes, la société Sphere se rendait souvent sur place pour vendre ses produits. En plus de cela, il existe divers bonus de magasin offerts lors de l'achat sur différentes plateformes au moment de la sortie, principalement divers types de serviettes, de coussins, de draps et autres articles de literie, ainsi qu'une multitude de cartes téléphoniques.
Recherches des « Yosugalogues »
ID Pixiv : 51828936, Artiste : Lujiji
La famille Kasugano résidait initialement à Tokyo. Dans la route de Sora de l'œuvre « Yosuga no Sora », Haruka a un monologue en regardant la télévision : « Parfois, des images de Tokyo sont aussi diffusées à la télé... En les voyant, je ressens tout de même un peu de nostalgie. » C'est de là que vient cette déduction. Dans la route de Motoka du jeu, il est également mentionné que Haruka vient de Tokyo.
La mère de Sora et Haruka Kasugano pourrait être finlandaise. La plupart des personnages de cette œuvre ont une couleur de cheveux proche du noir, mais seuls les membres de la fratrie Kasugano et leur mère ont des cheveux clairs. Dans la version animée, quand Sora regarde la photo de famille, on voit clairement que le père a des cheveux noirs de type asiatique, tandis que la mère a des cheveux blancs comme du plâtre. En termes de taille, la mère de Haruka et Sora est même presque aussi grande que leur père. La taille et la couleur des cheveux laissent supposer que la mère a une ascendance caucasienne. Quant à savoir pourquoi la Finlande[9], voir ci-dessous.
La destination du voyage final de Haruka et Sora (installation définitive dans l'anime) est la Finlande. Dans « Haruka na Sora », Haruka reçoit avec une lettre deux billets d'avion pour Helsinki, en Finlande. De plus, il est mentionné dans « Haruka na Sora » que les parents avaient fait établir les passeports finlandais de Haruka et Sora bien à l'avance. Lors de leur voyage, Haruka et Sora se trouvent sur une très grande place du marché, ce qui correspond au célèbre site touristique de la Place du Marché en Finlande. L'inscription sur les bagues achetées par Haruka et Sora est « Siunaus », ce qui signifie « bénédiction » en finnois.
Lors de la diffusion initiale de l'anime, certains spectateurs pensaient que la fin suggérait que « Haruka et Sora s'étaient en réalité noyés dans le lac ». Cependant, les arguments de la « théorie de la noyade » ne reposent que sur des conjectures infondées, et il n'existe aucune preuve concrète indiquant qu'il s'agit d'une « fin cachée » intentionnellement conçue par l'équipe de production.
Arguments en faveur de la « théorie de la noyade »
La fin de l'anime montre un gros plan sur le désordre dans leur maison, indiquant qu'elle n'a pas du tout été rangée. Un doudou lapin déchiré apparaît dans ce gros plan, alors que dans la scène du train, le lapin est intact.
Dans la scène du train, il n'y a que deux personnes dans tout le convoi, ce qui est très peu naturel.
En raison de contraintes de format, l'anime a supprimé les chapitres de la piscine et de la plage du jeu original (route de Sora). Dans le chapitre de la piscine, Haruka s'était aussi noyé et Sora l'avait sauvé seule. Les spectateurs n'ayant vu que l'anime pourraient douter de la capacité de la frêle Sora à les sauver tous les deux.
Réfutations de la « théorie de la noyade »
Même si l'anime a apporté de nombreuses adaptations par rapport au scénario du jeu original, et qu'on ne peut donc pas invalider cette théorie par le simple retour des deux personnages dans le jeu, il existe de nombreuses preuves montrant que la noyade ne correspond pas à l'intrigue de l'anime.
Descriptions dans les documents officielsLes descriptions dans les produits dérivés de l'anime contredisent la « théorie de la noyade ». Le livret accompagnant le coffret Blu-ray en édition limitée, sorti en 2011 pendant la diffusion, contient une description détaillée de l'intrigue. La description du dernier épisode de la route de Sora concernant la scène du lac est la suivante (texte original) : «一度は、そらと共にこの世から消えることも考えだたろう悠。その体験が彼に、この後の人生を決まさせたもかもしれない。たったひとつの、大切なものを守るために。」
Traduction : « Haruka, qui a un temps voulu disparaître de ce monde avec Sora (ce qui fait écho à son monologue alors qu'il perdait connaissance sous l'eau). Après cette expérience, il a peut-être décidé de sa vie future. Celle de ne vivre que pour protéger ce qui lui est cher. »
Texte original de l'explication de la scène finale dans le train : «お互いがいれば、それだけでいいーーこのふたりの夢は叶ったのだろうか。それども、また同じ苦しみを繰り返ことになるのが。それは誰にもわからない……。」
Traduction : « Ensemble tous les deux, cela suffit. Le rêve de ces deux-là s'est sans doute réalisé. Ou alors, sont-ils retombés dans le même cycle de souffrance ? Personne ne peut le savoir. »
Le sens de ces deux passages est clair : le frère et la sœur ont failli se noyer, et après cette expérience, Haruka a pris la résolution de protéger Sora pour toujours. Le second passage demande si leur choix de partir loin pour vivre ensemble (ce qui diffère du jeu original) est une « happy end » de vie commune, ou une « bad end » faite de difficultés et du jugement des autres (faisant écho à la déléguée de classe à la fin de l'anime,ce personnage outil servant à jouer les antagonistes, et à son opposition). »
Une autre preuve solide est l'intention ultérieure de produire un OVA de Haruka na Sora, ce qui prouve au moins que, du point de vue officiel, l'adaptation de la « noyade » n'existe pas, et qu'ils rentrent normalement chez eux pour entamer l'intrigue de Haruka na Sora, tout comme dans le jeu original.
À propos des rumeurs sur le « Président » et la « production d'une suite »
En 2020, M. Katahito, qui était responsable de la production de Yosuga no Sora et de la coordination de l'adaptation animée chez la société de jeux Sphere (il est incorrect de l'appeler « Président » comme le font souvent les internautes chinois, car il n'est pas le président de Sphere)[10]avait clairement exprimé son intention de produire une suite sous forme d'OVA pour Haruka no Sora[11]。
Mais les nouvelles se sont taries par la suite, et depuis que M. Katahito a rejoint Bilibili[12]il n'en a presque plus reparlé, se contentant de partager des anecdotes de production de l'époque et des infos sur les nouveaux produits dérivés.
Il faut probablement considérer la production d'une suite comme une intention possible, mais peu réalisable face aux réalités du budget et du marché.[13]Qui sait, peut-être qu'un miracle commeZack Snyder's Justice Leaguese produira ?
↑縁(えん)とは? 意味や使い方 - コトバンク Texte original :よす‐が【▽縁/▽因/▽便】身や心のよりどころとすること。頼りとすること。また、身寄り。血縁者。よるべ。「知人を―に上京する」「身を寄せる―もない」
↑L'anime adopte une narration par embranchements ; certains épisodes constituent l'intrigue commune à plusieurs routes, tandis que les autres épisodes sont liés par des relations d'univers parallèles. Pour visionner chaque route en entier du début à la fin, il faut regarder 17 épisodes au total.
↑Les ressources sur NetEase Cloud sont incomplètes. Pour plus d'informations et pour télécharger les ressources, veuillez soutenir la version officielle ou vous rendre surbangumiRechercherCependant, les informations compilées dans cet article semblent plus complètes que celles de Bangumi.Ou recherchez le post de compilation sur le forum de Yosuga no Sora.
↑« off vocal » ou « instrumental » désignent tous deux des versions purement instrumentales sans voix, de même pour la suite.
↑Les chansons de personnages ici font référence aux quatre pistes utilisées comme BGM dans la compilation Blu-ray des quatre héroïnes.
↑Cet album sur NetEase Cloud a été mis en ligne par un particulier de manière informelle, avec une image erronée ; il devrait s'agir de la couverture du troisième Blu-ray.
↑Découvert par hasard en 2020 par un internaute qui effectuait des recherches sur Jun Ichikawa,Source
↑Pour les informations concernant les figurines, veuillez vous rendre surhpoi
↑En réalité, les Finlandais appartiennent à une branche des peuples ouraliens, partageant la même origine que les Hongrois et les Khantys, et présentent des différences significatives avec les autres populations des pays nordiques. Cependant, au cours des longues années d'occupation de la Finlande par la Suède, les mariages mixtes entre les deux ethnies ont fait évoluer les caractéristiques physiques des Finlandais vers celles des peuples nordiques.
↑Ce tweetsignifie en substance : « En considérant si des débuts sur YouTube permettraient d'obtenir un budget de financement participatif plus important, on peut en déduire qu'au moins officiellement, les fonds suffisants ne seront pas fournis. »
Afin de satisfaire cepublic degentlemen, voici la page en langue occidentale de laVisual Novel Database, rédigée par des maniaques du droit d'auteur et de la notation,pour référence : Yosuga no Sora - In Solitude, Where We are Least Alone.