お別れしたのはもっと
Siento que separarme de ti
前の事だったような
Fue hace ya mucho tiempo
悲しい光は封じ込めて
Encerré los momentos de tristeza
踵すり減らしたんだ
Desgastando mis tacones hasta llegar aquí
君といた時は見えた
Lo vi cuando estaba contigo
今は見えなくなった
Pero ahora ya no puedo verlo más
透明な彗星をぼんやりと
El cometa transparente parpadea vagamente
でもそれだけ探している
Pero yo solo sigo su sombra
しょっちゅう唄を歌ったよ
De vez en cuando canto, ¿sabes?
その時だけのメロディーを
Cantando la melodía única de aquel entonces
寂しくなんかなかったよ
No me siento solo para nada
ちゃんと寂しくなれたから
Porque me he acostumbrado bien a la soledad
いつまでどこまでなんて
Hasta cuándo y hasta dónde
正常か異常かなんて
Si es normal o anormal
考える暇も無い程
No hay tiempo ni para pensar
歩くのは大変だ
Dar un paso adelante es igual de difícil
楽しい方がずっといいよ
Por supuesto que es mejor estar un poco alegre
ごまかして笑っていくよ
Mejor fingir alegría y sonreír
大丈夫だ あの痛みは
No pasa nada, ese dolor
忘れたって消えやしない
No desaparecerá aunque lo olvides
理想で作った道を
Aquel camino dibujado con ideales
現実が塗り替えていくよ
Está siendo repintado por la realidad
思い出はその軌跡の上で
En ese camino, los recuerdos
輝きになって残っている
Se transformarán en resplandor y perdurarán
お別れしたのは何で
¿Por qué me separé de ti?
何のためだったんだろうな
¿Y con qué propósito?
悲しい光が僕の影を
La luz de la tristeza
前に長く伸ばしている
Alarga mi sombra hacia adelante
時々熱が出るよ
A veces pierdo la cabeza
時間がある時眠るよ
Cuando tengo tiempo, también me voy a dormir
夢だと解るその中で
Aunque sé perfectamente que solo es un sueño
君と会ってからまた行こう
Seguiré adelante después de encontrarme contigo
晴天とはほど遠い
Incluso si me encuentro en una oscuridad infinita
終わらない暗闇にも
Tan lejana que un día soleado es inalcanzable
星を思い浮かべたなら
Si pequeñas estrellas brillan en mi mente
すぐ銀河の中だ
Podré estar de inmediato en medio de la Vía Láctea
あまり泣かなくなっても
Aunque ya no sea tan propenso a llorar
靴を新しくしても
Incluso si me pongo zapatos nuevos
大丈夫だ あの痛みは
No pasa nada, ese dolor
忘れたって消えやしない
No desaparecerá aunque lo olvides
伝えたかった事が
Las cosas que quería decirte
きっとあったんだろうな
Ciertamente eran bastantes
恐らくありきたりなんだろうけど こんなにも
Pensé que eran solo palabras de lo más comunes, pero resultaron ser así
お別れした事は
Las despedidas y los encuentros
出会った事と繋がっている
Siempre están estrechamente conectados
あの透明な彗星は
Ese cometa transparente
透明だから無くならない
Precisamente porque es transparente, no desaparecerá
◯×△どれかなんて
Si soy superior, inferior o algo intermedio
皆と比べてどうかなんて
Cómo soy en comparación con los demás
確かめる間も無い程
No hay tiempo para preocuparse por eso
生きるのは最高だ
Porque estar vivo en sí mismo es lo mejor
あまり泣かなくなっても
Aunque ya no sea tan propenso a llorar
ごまかして笑っていくよ
También debo fingir alegría y mostrar una sonrisa
大丈夫だ あの痛みは
No pasa nada, ese dolor
忘れたって消えやしない
No desaparecerá aunque lo olvides
大丈夫だ この光の始まりには
No te preocupes, en el origen de esta luz