 Illusration by 拶
|
| 歌曲名称
|
| La Fiesta
|
| 于2009年8月22日投稿至niconico,再生数为 --
|
| 演唱
|
| 镜音铃
|
| P主
|
| れれれP
|
| 链接
|
| Nicovideo
|
《La Fiesta》是れれれP于2009年8月22日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由镜音铃演唱。收录于专辑オールナイト れれれでぃお!。
曲名“La Fiesta”是西班牙语,意为“节日;欢庆;欢会”。
歌曲
| 作词 | Danzig れれれP |
作曲 编曲 | れれれP |
| 调声 | szaki |
| 曲绘 | anna-o 拶 ai tinlamp RuneRuah もどム ラオルキ |
| 演唱 | 镜音铃 |
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
からくり時計の短針と長針 重なり合った瞬間に
在机关钟的长针与短针 重叠在一起的瞬间
ヒールを鳴らして 手のひらの中で 刻む最高のリズム
敲响鞋跟 在手掌中刻划下 最棒的节奏
情熱の赤と 漆黒の黒の ドレスを身に纏っては
在穿上了 有著热情的红色 与漆黑的黑色礼服时
空を自由に飛ぶ 蝶のように舞う 夜をはばたいてる
就如同在空中 自由飞翔的蝴蝶般舞着 在夜中展翅高飞
甘い蜜の香りだけを頼って追いかけて
只凭借甘美花蜜的香气追逐著
手がかりも 失った 私は踊るの
连线索也 追丢的我 正舞动著
綺麗に咲き誇った 薔薇の花束はいらない
我不需要美丽绽放的 蔷薇花束
伝えたい思いなら 口移しで教えてよ
如果有想传达给我的心情 就口对口地告诉我吧
それでも足らぬのなら 調べに乗せて Mi Amore
若是那样还不够的话 那就将身体乘著音乐 Mi Amore[注 1] 逞しく 勇ましく 愛を囁くの 今宵La Fiesta
强悍地 勇猛地 轻喃爱语吧 今夜是La Fiesta
乾いた心と シェリーの香りが 揺らめく陰に溶けこみ
干渴的心 和雪莉酒的香气 在摇曳着的阴影中溶解混合
パルマに抱かれる 私を連れてく 深い約束の場所へ
带著被 棕榈叶[注 2]拥抱的我 朝深处约定的场所而去 El solの金と La lunaの銀を 宿した瞳の笑みは
孤高の誇りと 気高き翼を 纏った鳥のように
有如全身充满 孤傲的自尊 与高雅的双翅的鸟儿一般
風を受けた 白い羽を あなたに打ち抜かれ
我迎著风的 白色羽翼 被你所击穿
舞い降りた 宵闇で 私は踊るの
在飘落下的 微光之中 我正舞动著
少女をあやすような 浮いた麗句などやめてよ
像是要诱惑少女般的 肤浅辞藻就不必了
鼓動ごと引き寄せて 黒い髪が絡みつく
在每阵鼓动中逐渐靠近 黑色秀发缠绕
吐息を弓のように 朝まで躍れ Mi Carin~o
在呼吸中如弓一般弯起 跳到黎明之时 Mi Carin~o[注 5] 悩ましく 美しく 愛を探り合う 二人La Fiesta
烦恼地 美丽地 探询彼此的爱 两人的La Fiesta
宿命に背を向けても いつも付き纏う孤独を
让我将即便背对命运 却仍始终贴身缠绕我的孤独
棄てさせて今だけは 火照る音に包まれて
抛弃之后仅在此刻 被令人发热的声音所包围
最期のその瞬間まで 私を熱く躍らせて
在直到最后的那瞬间为止 让我火热地跃起
燃やすよに 癒すよに 心抱きしめて
燃起般地 愈人般地 紧拥著我的心
綺麗に咲き誇った 薔薇の花束はいらない
我不需要美丽绽放的 蔷薇花束
伝えたい思いなら 口移しで教えてよ
如果有想传达给我的心情 就口对口地告诉我吧
それでも足らぬのなら 調べに乗せて Mi Amore
若是那样还不够的话 那就将身体乘著音乐 Mi Amore
逞しく 勇ましく 愛を囁くの
强悍地 勇猛地 轻喃爱语吧
今宵La Fiesta 二人La Fiesta
今夜是La Fiesta 两人的La Fiesta
踊れLa Fiesta 恋はLa Fiesta
跳舞吧La Fiesta 恋情是La Fiesta
注释
- ↑ 意大利语「我的爱」之义
- ↑ 对应的西班牙语“palma”一词亦有「手掌」之义
- ↑ 西班牙语「太阳」之义
- ↑ 西班牙语「月亮」之义
- ↑ 西班牙语「我的挚爱、我的爱人」之义
参考资料