致维护人员:本页面“酒鬼(歌曲)”不适合未满15岁的读者
- 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述。
维护人员在任何时候遇见该模板时,都应检查该页面的最近编辑,谨防破坏。
 Illustration by キョー介
|
| 歌曲名称
|
ドランカー Drunkards 酒鬼
|
于2020年12月11日投稿至niconico,再生数为 -- 于2020年12月14日投稿至YouTube,再生数为 --
|
| 演唱
|
| 初音未来
|
| P主
|
| ぼーかりおどP
|
| 链接
|
| Nicovideo YouTube
|
| “ |
饮みすぎると寝落ちします。
一喝大就断片儿睡过去了。
|
” |
| ——ぼーかりおどP投稿文
|
《ドランカー》(酒鬼)是ぼーかりおどP于2020年12月11日投稿至niconico、
2020年12月14日投稿至Youtube
的VOCALOID日文原创歌曲,
由初音未来演唱。
本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2020冬)活动并获得TOP100中的第14名。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
血中のアルコールがグルグル回る!
血液里的酒精在呼噜噜回旋!
いつもの飽食ジャングル抜けたら
倘若脱离平日饱食的丛林
イイ音鳴らして飛ばせ命の水
就让那生命之水随一声清响飞溅
始まったばかりの夜にカンパイ
为这刚要开始的夜晚干杯
イージーオープンエンド
这易拉罐盖 即是 轻飘的开放结局
励ますフリして自分語らないで
不要再伪作激励地自说自话
なりたくないような大人になっちゃった
活成那种不愿成为的大人模样
しっかりしろよ 吐いてる場合かよ
“打起精神来 这哪是该吐的时候”
タイムマシンがあれば言ってやる
要是有时光机的话 我定会穿越回去说
寝ぼけたマナコで照準合わせて
睡眼惺忪间 校准了焦点
人のフリ見て人のフリ直さないで
不要再假装以人为鉴明得失了
なりたくないような大人になっちゃった
活成那种不愿成为的大人模样
タイムマシンがあれば行ってやる
要是有时光机的话 我定会穿越回去
スッたモンだあってベッドイン
反正已经跌倒 挺尸在床
ていう夢を見たんですアスファルト
梦到此景 在柏油路上
4〜5%がビアーッと駆け巡る!
4~5%在嗡嗡飞驰着!
ずっとこんな調子でいいの?
一直这个样子真的可以吗?
って、んなわきゃないでしょホトトギス
——怎么可能可以啊 不如归
吐くだけ吐いてカラッポのストマックに
向着吐到不能再吐的胃
何かに酔わなきゃやってらんないの
如果不沉醉于些什么的话 是撑不下去的吧
何%で本気になるのかね?
到底要到百分之几 才会动真格呢?
don't you know? we are all broken!
你怎的不知?我们都坏掉了!
でもスッ転んだまんまで一生
但即便转倒在地 摆烂度过一生
血中のアルコールよグルグル回れ!
血液里的酒精 在呼噜噜回旋!
注释与外部链接
- ↑ 布鲁卡尼罗:即宫泽贤治童话小说《银河铁道之夜》中的角色布鲁卡尼罗博士,在第三稿中加入后,在第四稿中被删除,是作者宫泽贤治的思想代言人。