本曲目已进入殿堂本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见
VOCALOID相关列表。
Illustration by 薬屋
|
歌曲名称
|
花は微睡み、夢と消ユ 花入短眠、随梦而逝
|
于2020年7月27日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2021年9月1日投稿至bilibili,再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
TaKU.K
|
链接
|
Nicovideo bilibili YouTube
|
《花は微睡み、夢と消ユ》是TaKU.K于2020年7月27日投稿至niconico和YouTube,2021年9月1日投稿至bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
针降系列:
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
溢れ返るバラツク聚落を朽ちた雪洞が鈍く照らす
早已枯朽的行灯暗淡地映照着满是板棚纵横的聚落
唸る蒸氣、喧しく響き、最中に廓聳へる
沉闷的蒸汽,喧哗声响,正如火如荼开展
紛ひ物の愛を身錢で乞ふ 今宵も軋めくは坐敷の間
以手中的钱祈求纷杂的爱 今夜坐敷之间也吱呀作响
光輝燦然と咲く卑し處 鳴り止まむ新内流しの音
光辉粲然绽放的卑微处 停止发出声的新内净瑠璃
縁側に腰掛けて差し仰ぐ
在廊上坐下抬头向上看去
摩天の樓閣よ、御前さんは何思ふ
通天的楼阁哟,尊敬的您在想什么
無間地獄の駕籠の中を
于此无间地狱的轿舆中
羽根捥がれ、其處に墮つ、忌みじく映ゆし私を
将羽翼摘下,于那方坠落,不详的中心映照着我
揶揄ひ、嘲笑ひむすか
是揶揄,又或是嘲笑吗
身を許せど、委ねど、常しへに
交付肉体,委身于人,习以为常
此の心は誰にも靡かなひ
无论是谁都能折动这颗心
何時か、何時か此の鳥籠から
何时,何时才能从这个鸟笼中
かごめかごめ、と口遊ぶ 不知夜月には雲懸かる
鸟笼兮囚笼,于口中吟唱,不知夜月云高悬
びら簪が搖れ、いと靜かに囁く 其れを標とし思ひ立つ
簪珥轻摇曳,脉脉传情意,凭依于世寻君去
張り巡る監視暗箱を欺ひて
以暗箱来逃避无止境的监视
摩天の樓閣におさらばえ、と言渡し
再见了永别了通天的楼阁,这么说着
常闇の中へ溶けてゆく
溶解在永久的宵暗之中
存の外、たは易く鳥籠を拔け出せむした
意料之外,很容易地就从鸟笼中逃了出来
此れが自由でありむすか
那么在这里又会有自由吗
長道拔け、里越え、直走る
走过长路,越田乡,向前跑
柳髮に夜露が零れ落つ
夜露从吹散的发上散落
今か今かとあらぬ世を待つ
如今正期待着不寻常的世界
眼間に見ゆ夜汽車
眼前看见的夜汽车
錆びた鐵の梯子を脇目も振らず昇つて行く
目不斜视地爬上已经是锈迹斑斑的铁制梯子
裸足の裏は血が滲んで、掌の豆は潰れて
赤着的脚已经渗出了血,掌中的线也断了
然して辿り着きしは歩廊 貨物列車に驅け込む
然而终于到达了步廊之后 又撞进了货物列车里
車内には影 金の髮をかき上げてゐた
车内的影子 将金色的头发向上拢起来
明け透け無く女は舌囘す
透明到不存在的女人喃喃
「束の間の夢路は如何でした?」
「这短暂的梦境感觉怎么样呢?」
何も、何も彼も零れ堕ちる
一切一切一切都破碎着坠落
駕籠の外は囹圄でありむした
轿舆之外也不过是另一个牢笼
引き摺られて沈むは底の檻
被拖拽着跌入最底层的牢狱
賤しげなる手枷に繋がれて
被卑贱的手铐紧紧地禁锢住
何時か、何時かと譫言を撒く
何时,何时才能够将呓语散出
此処は夢の塵塚、籠女の夢の跡
这里是梦的坟冢,游女梦的痕迹
TaKU.K |
---|
| 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | |
|
注释及外部链接